Eventualmente edito alguns filmes e séries, principalmente, mas compreendo que precisa mais colaboração. Até a de Alice in Borderland estava bem complicada.
Alice in Borderland o Chico Amaro, que é admin de fato lá editou e colocou várias informações faltantes. Sobre artigos de filmes mal acabados ou desformatados, tem uma quantia considerável lá mas muitos já foram devidamente arrumados. Em muitos casos porém, falta adicionar tabela de transmissão e referências externas.
Bom, quem quiser editar na Dublagem Wiki, está convidado e as portas são abertas. É só criar uma conta e começar, e claro, adicionar informações coerentes aos artigos. Vale lembrar que claro, existem algumas diretrizes e padrões que devem ser seguidas (como a Bullet List em vozes adicionais e artigos de dubladores, por exemplo), mas também não precisa criar um padrão na cabeça e achar que ele é imutável e imelhorável como o tal usuário lá.
Gente a Elida L'astorina só aparece pra dublar a Jennifer Aniston? Ou ela eh ativa em algum estúdio tipo a Beck ou Bravo?
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Eu curti os trabalhos do Hugo Bonemer na dublagem. Não que tenham sido uma maravilha, mas nota-se que ele tem uma competência bem interessante. Acho que se ele dublasse mais, pegaria ainda mais o jeito da coisa.
Outro que começou a dublar mas depois parece que não deu sequência foi o Fernando Caruso. Diogo Vilela também teve alguns papéis depois, e eu particularmente acho isso muito massa, o pessoal mais ligado à TV ter um interesse pela dublagem e tal. Gostaria de ver eles fazendo mais coisas.
Daniel Ávila dubla pouco ao meu ver e teve poucos efetivos