One Piece - Discussão de Dublagem

3325 Replies, 1201354 Views

JorgeH. Escreveu:[ATTACH=CONFIG]54941[/ATTACH]

Omelete postou mais alguns dubladores que estão participando de Alabasta, erraram uns nomes mas tá valendo.

""""HAMARO"""" :rindo
SuperBomber3000 Escreveu:Mas... posso confirmar que não foi o Raphael Rossatto no Rob Lucci, diferentemente do que a gente achava.

Eu nunca pensei que fosse ele kk
sominterre Escreveu:Eu nunca pensei que fosse ele kk

Sim, mas teve gente que pensou.
Earthquake Escreveu:""""HAMARO"""" :rindo

Ainda creditaram um personagem chamado "Appo" se referindo ao Wapol.
E realmente existe um personagem chamado "Appo" em One Piece.
Que matéria horrível, meldels, melhor fingir que ela nem existe.
RHCSSCHR Escreveu:O Briggs mesmo participou de uma live com o elenco de OP na terça, elogiando a dublagem. Recentemente entrevistou alguns dubladores de Yu Yu Hakushô, apesar de não conhecer nada do anime. E ontem fez uma live especificamente com o Luiz Carlos Persy.

O Wendel, não o Briggs Tongue Tá certo que tem muito autoproclamado "fã" de dublagem que só conhece esses dois, mas confundir um com o outro é um pouco complicado haha
Diz aí no Omelete que a música de abertura ?We Are!? já teve sua letra traduzida..

Eu espero que não tenham mesmo reaproveitado a tradução anterior
Kuyashii Escreveu:O Wendel, não o Briggs Tongue Tá certo que tem muito autoproclamado "fã" de dublagem que só conhece esses dois, mas confundir um com o outro é um pouco complicado haha

Eu me referia a essa live aqui (que na verdade foi quarta). O Briggs elogia o elenco por volta de 1 hora e 30.

[video=youtube;GtkD_FLWano]https://m.youtube.com/watch?feature=youtu.be&v=GtkD_FLWano[/video]
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Eu me referia a essa live aqui (que na verdade foi quarta). O Briggs elogia o elenco por volta de 1 hora e 30.

Ah tá, é que na primeira frase você falou de uma live com o elenco de OP (que o Wendel também fez recentemente) e depois mencionou uma live com os dubladores de YYH (que o Wendel desconhece enquanto obra) e outra com o Persy, que o Wendel postou ontem. Ficou um pouco confuso. Foi mal
mrlalt Escreveu:Diz aí no Omelete que a música de abertura “We Are!” já teve sua letra traduzida..

Eu espero que não tenham mesmo reaproveitado a tradução anterior

Pelo menos alguma coisa essa matéria aparentemente informou, porque o negócio já saiu atrasado, e ainda cheio de erro de português.
Mas, se for o caso, eu imagino que seja pra alguma exibição na TV. Explica como Dragon Ball Kai e Dragon Ball Super tiveram músicas dubladas recentemente, mesmo que estas também tenham sido produzidas pela Sony Music Japan e a AVEX.

E claro, foi algo exclusivo das Américas. Outros países, como Espanha, não tiveram autorização legal pra dublar as músicas, com exceção de Portugal, Israel e Coreia do Sul.
então o Carlos Campanille foi de mentor de um Chapéu de Palha numa versão para mentor de outro Chapéu de Palha na outra versão,hein.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Produções Futuras Pedro "Batman" Santos 3.597 1.827.471 7 horas atrás
Última postagem: Yukihira
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 185 16.734 10 horas atrás
Última postagem: Derek Valmont
  Brincando de completar elencos de dublagem (produções incompletas) RHCSSCHR 14 7.708 Ontem, 02:02
Última postagem: Tommy Wimmer
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.592 975.028 24-04-2026, 21:40
Última postagem: Reinaldo
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.351 923.795 24-04-2026, 12:52
Última postagem: Wallace



Usuários navegando neste tópico: 32 Convidado(s)