CLaudioST Escreveu:Talvez sejam mais pra ao publico dos imigrantes brasileiros que moram, viajam no exterior dos eua, australia, inglaterra e outros países e lucram com os brinquedos das animações da DC em geral, por isso os nomes gringos em inglês nas dublagens brasileiras.
Acho que dos brinquedos são importados ao brasil pra as vendas com o nome dos personagens em inglês.
nem. é o que o Hades falou, padronização dos nomes ou seja deixando no original mesmo; não importando como era conhecido antes nos lugares que não falam inglês,
eu vi os episódios teve alguns personagens que não reconheci cara ou estavam com voz alterada ou poucas falas..
Katana: pareceu a Letícia Bortoletto - ep. Design Desastroso
Red Tornado: pareceu o Luiz Laffey - ep. Falta de Luz
Star Sapphire: pareceu a Tarsila Amorim- ep A Vida no Clube