johnny-sasaki Escreveu:não fazia idéia de que tinha sobrevivido uma gravação do Cartoon. A Chiharu tá parecendo mesmo ser a Marisol,mas o Yamazaki não tá parecendo ser o Alex Wendel como o David disse.
Me parece ser o Gabriel Noya
johnny-sasaki Escreveu:não fazia idéia de que tinha sobrevivido uma gravação do Cartoon. A Chiharu tá parecendo mesmo ser a Marisol,mas o Yamazaki não tá parecendo ser o Alex Wendel como o David disse. Me parece ser o Gabriel Noya johnny-sasaki Escreveu:não fazia idéia de que tinha sobrevivido uma gravação do Cartoon. A Chiharu tá parecendo mesmo ser a Marisol,mas o Yamazaki não tá parecendo ser o Alex Wendel como o David disse. Alex Wendel é o que está no post aqui do fórum e em outros locais, eu realmente não me lembro. E não consegui ainda ver este vídeo. Não sendo o Alex é mais um erro em todos estes sites que eu citei que catalogam a dublagem deste filme, mais uma correção. Que bom que o áudio não está perdido e isso pode ser editado.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Então na Sessão do Kero o Takashi Yamazaki foi o único personagem a ter redublagem parcial?
É preciso saber viver!
Raposita Escreveu:Então na Sessão do Kero o Takashi Yamazaki foi o único personagem a ter redublagem parcial? A Chiharu também teve redublagem parcial no curta, não sei quem dublou na Álamo (alguém reconheceu?), mas redublamos com a Marcia Regina no Gabia. Falando em privado com o vmlc me caiu a ficha... Yamazaki foi redublado só no curta pelo Barioni... No filme principal não era o Barioni? Não lembro... Se era o Alex Wendel no filme, ele não foi trocado no Gabia. Trocamos só o que seria o Gabriel Noya no curta do Kero. Vou tentar achar o filme com as "duas dublagens" para baixar e verificar. As músicas "Koko ni kite" e "Ashita he no melody" que a Sarah Regina redublou no Gabia estavam dubladas na versão da Álamo por outra cantora. Alguém que tem o VHS reconheceu a voz?
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki. DavidDenis Escreveu:Falando em privado com o vmlc me caiu a ficha... Yamazaki foi redublado só no curta pelo Barioni... No filme principal não era o Barioni? Não lembro... Se era o Alex Wendel no filme, ele não foi trocado no Gabia. Trocamos só o que seria o Gabriel Noya no curta do Kero. Vou tentar achar o filme com as "duas dublagens" para baixar e verificar. Pior que vendo um trecho, era o Rafael na Álamo também. vmlc Escreveu:Pior que vendo um trecho, era o Rafael na Álamo também. Então eu não errei quando avaliei a dublagem Alamo para o Gabia, estava diferente só no curta mesmo, não sei de onde tiraram o Alex Wendel ao colocarem neste fórum os créditos (e foi daqui que pegaram a informação para repetir em outros lugares).
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki. DavidDenis Escreveu:Então eu não errei quando avaliei a dublagem Alamo para o Gabia, estava diferente só no curta mesmo, não sei de onde tiraram o Alex Wendel ao colocarem neste fórum os créditos (e foi daqui que pegaram a informação para repetir em outros lugares).Provavelmente só pegaram do anime news network.
A voz do Rafael era exaustivamente confundida com a do Alex Wendel nos anos 2000. Historicamente, diversos trabalhos que ele fez foram erroneamente creditados pelo Alex (e as vezes pelo Gabriel Noya, e até pelo Figueira Júnior). Não é tão difícil deduzir a origem do erro assim, já que aconteceu em outros trabalhos também.
SuperBomber3000 Escreveu:A voz do Rafael era exaustivamente confundida com a do Alex Wendel nos anos 2000. Historicamente, diversos trabalhos que ele fez foram erroneamente creditados pelo Alex (e as vezes pelo Gabriel Noya, e até pelo Figueira Júnior). Não é tão difícil deduzir a origem do erro assim, já que aconteceu em outros trabalhos também. Gosto muito do Alex, mas o trabalho do Rafael era bem característico, ele tinha uma excelente interpretação. Vi que já arrumaram tudo desta dublagem na Wiki, obrigado. https://dublagem.fandom.com/wiki/Sakura_...rta_Selada Alias, Bomber, você identificou a voz da menina no curta? https://archive.org/download/cardcaptor-...%20Kero.rm
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Aliás, que agonia os erros no créditos da Artworks...
Em 2025, pela primeira vez, a série ganhou créditos de dublagem. Isso ocorreu na exibição na TV Cultura e no YouTube (canal Naisu). No entanto um erro ocorreu nos créditos da Artworks Entertainment. A voz do Spi / Spinel é creditada erroneamente ao dublador João Angelo. O dublador correto do Spinel é o falecido ator João Batista, o Jaci.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki. |
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagem de Novelas 2026 | Danilo Powers | 114 | 7.478 |
24 minutos atrás Última postagem: Josue7 |
|
| Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.689 | 4.194.734 |
40 minutos atrás Última postagem: Gabriel |
|
| Balanço das Distribuidoras de Cinema e Estúdios de Dublagem | Danilo Powers | 44 | 16.284 |
2 horas atrás Última postagem: Ratchup666 |
|
| Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira | SuperBomber3000 | 3.605 | 1.489.997 |
5 horas atrás Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) | Tommy Wimmer | 2.300 | 871.060 |
8 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|