O que está acontecendo com a arte de traduzir títulos/ nomes de pessoas/ afins?

54 Replies, 26201 Views

https://rateyourmusic.com/list/igorgarbi...nslations/ (4 páginas)

https://moviepilot.com/posts/3380844

https://blogs.transparent.com/portuguese...ortuguese/

http://tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php/Ma...erentTitle
Computron Escreveu:Isso eu até entendo.

Codename KND: Kids Next Door - A Turma do Bairro

Nigel Uno - Nico Uno

Hoagie P. Gilligan - Horácio P. Genaro

Abigail Lincoln - Abigail Oliveira

Esse tá difícil de entender, embora eu prefira o nome adaptado.

Wallabee Beatles - Maurício Melo

Esse não vou entender nunca.

Kuki Sanban - Ukibe Nokome


Falando em KND como se esquecer da tradução do titulo dos episódios e dos acrónimos ?

Mas de qualquer jeito hoje em dia com as redes sociais como o Facebook por que não perguntar aos próprios dubladores ?
Eu acho a tradução da franquia "Ursinho Pooh" muito inconsistente.

Ursinho Puff -> Ursinho Pooh
Bacorinho -> Leitão
Paulo Roberto -> Cristóvão -> Christopher Robin
Dentucinho -> Marmota -> Roque-Roque
Coelho -> Abel -> Coelho (novamente)
Tigre -> Tigrão
Quiasno -> Bisonho -> Ió
Coruja -> Corujão
Kanga -> Can
Roo -> Guru

não inclui as traduções dos livros originais
(Este post foi modificado pela última vez em: 27-03-2021, 12:53 por Tommy Wimmer.)
Leonardo Marques Escreveu:Sobre Star Wars, acho bem-vinda a tradução de certos nomes pra que a obra não se prejudique pelos motivos errados, por isso dá pra entender por que Captain Panaka virou Capitão Panás ou o "lendário" (?) Sifo-Dyas virou Zaifo-Vias. Não acho que os filmes da outra trilogia seriam bem vistos se os nomes originais fossem pronunciados pelos outros personagens.
Lembrei da Palermo de Pokémon XY que virou Paloma.
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
Os Goonies (The Goonies)

Mikey - "Mickey"
Mouth - Bocão
Chunk - Gordo
Data - Dado
É preciso saber viver! Smile

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  a dublagem carioca está passando por uma crise de falta de vozes mais velhas? johnny-sasaki 18 9.054 12-02-2026, 11:59
Última postagem: Gabriel
  Dubladores com nomes engraçados ou diferentes JamesBond007 123 43.776 29-01-2026, 22:03
Última postagem: Duke de Saturno
  Como está a Clone hoje em dia? SuperBomber3000 24 8.059 04-07-2025, 18:35
Última postagem: Jef
  A Dublagem Carioca Está Morrendo ou Sumindo? Danilo Powers 27 3.104 14-04-2025, 21:23
Última postagem: Maruseru03
  Dubladores com nomes sempre creditados errados Kevinkakaka 296 81.473 07-02-2025, 23:11
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)