Novidade sobre Dublagem

9676 Replies, 4175528 Views

(11 horas atrás)igordebraga Escreveu: Saiu Pânico 7. Créditos são mais um caso daqueles da Unidub que listam a maior parte do elenco como "vozes adicionais", mandei pra Dublanet com algumas vozes a mais que eu e um cara da Dublagem Wiki identificamos. E uma coisa que me incomodou é uma cena que falam "A Nightmare on Elm Street" e "The People Under the Stairs" em vez de "A Hora do Pesadelo" e "As Criaturas atrás das Paredes".

Que decisão nada a ver de não falarem o título desses filmes traduzidos kk

Vi no Dublagem Wiki que foi o Cassiano Ávila no Scott Foley em Pânico 7, sei lá, poderiam ter chamado o Ettore Zuim ou o Wellington Lima pra reprisarem o papel.
(Este post foi modificado pela última vez em: 5 horas atrás por JAXK.)
O Wendel e cia não fazem ideia do q tão fazendo, simplesmente escalam qm eles querem e foda-se se o personagem já participou antes

Mas mantiveram o Corcetti que ficou uma titica no ator no primeiro filme kkkkkkkk

Nunca devia ter ido pra unidabis essa franquia
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
(4 horas atrás)Luizzs Escreveu: O Wendel e cia não fazem ideia do q tão fazendo, simplesmente escalam qm eles querem e foda-se se o personagem já participou antes

Mas mantiveram o Corcetti que ficou uma titica no ator no primeiro filme kkkkkkkk

Nunca devia ter ido pra unidabis essa franquia
Em pânico 5, eles não chamaram a Fernanda Baronne para dublar a Marley Shelton novamente como a policial Judy e agora escalaram ela pra dublar a Anna Camp nesse novo filme.

Detalhe pra Priscila Franco, mais uma vez escalada nessa franquia.
(11 horas atrás)igordebraga Escreveu: Saiu Pânico 7. Créditos são mais um caso daqueles da Unidub que listam a maior parte do elenco como "vozes adicionais", mandei pra Dublanet com algumas vozes a mais que eu e um cara da Dublagem Wiki identificamos. E uma coisa que me incomodou é uma cena que falam "A Nightmare on Elm Street" e "The People Under the Stairs" em vez de "A Hora do Pesadelo" e "As Criaturas atrás das Paredes".

Que vacilo isso de n traduzir os títulos.

fora algumas escalas como o Cassiano no Ronan, que não deve ser ruim, mas com o Ettore em SP dava p escalar facinho. Fora o Well, q eu n imagino mto, mas como n vi essa redublagem n vou descartar.
Tá aí uma franquia que é foda de assistir dublado kkk.
Não por conta das atuações dos dubladores em si, mas essas inconsistências incomodam demais, ainda mais se você vai maratonar através dos streamings:
Pânico - Clone
Pânico 2 - Herbert Richers
Pânico 3 - Sigma
Pânico 4 - Delart
Pânico 5 e 6 - UniDub
Fico pensando como vai ser em Todo Mundo em Pânico 6.
(4 horas atrás)Luizzs Escreveu: O Wendel e cia não fazem ideia do q tão fazendo, simplesmente escalam qm eles querem e foda-se se o personagem já participou antes

Mas mantiveram o Corcetti que ficou uma titica no ator no primeiro filme kkkkkkkk

Nunca devia ter ido pra unidabis essa franquia

Ultimamente o Wendel e a Unidub andam vacilando ultimamente em escalações, parece que depois que a Unidub foi comprada, o estúdio piorou kkkk
Galera, vale lembrar q o Wendel não dirigiu, foi o Wilken Mazzei.
E o Wendel já citou em entrevistas que o diretor tem autonomia pra indicar pra testes os protagonistas e escalar os personagens menores.
Muito provavelmente ele não tem nada a ver diretamente com as escalas do filme.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.603 1.471.048 6 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.186 1.281.841 Ontem, 23:59
Última postagem: Observador Francisco
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 928 93.500 Ontem, 23:10
Última postagem: Breno Leonardo
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.453 844.121 Ontem, 17:07
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 125.779 Ontem, 12:38
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)