Matéria publicada hoje pelo UOL cita a troca da voz da Shina.
No último paragrafo.
https://entretenimento.uol.com.br/notici...A5taVRrWEc
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura.
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
[video=youtube;raujEVxf63g]https://www.youtube.com/watch?v=raujEVxf63g&feature=emb_logo[/video]
É o Rodrigo Araújo dublando o Jamian?
Estreou a parte 2 hoje.
E eu espero que os créditos da série no Dublapédia sejam arrumados, no caso em relação as vozes originais, que são em inglês e não em japonês.
Jamian é o Ettore Zuim
Tem mudanças que dá para entender como Sidney Lilla. Outras não entendi, como o Marconatto.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura.
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
Duro seria Jabu e Misty no mesmo episódio.
Jabu e Mu ou Misty e Mu ele diferencia bem.
Rolou ponta do Paulo Porto como Aioros.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura.
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
O site Cavzodiaco confirmou que a 2ª temporada foi dublada na Dubrasil.
https://m.cavzodiaco.com.br/noticia/18/0...s-detalhes
"Espada justiceira, dê-me a visão além do alcance!"
Lion-O