The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem

446 Replies, 142899 Views

Aliás, independentemente de dubladores falarem sobre, eu lembrei agora que o Charles disse naqueles tweets dele ter perdido dois fixos na Netflix, antes de fazer a tal carta aberta. Eu sei que um era de um live-action, mas será que o outro era o Gowther?

Enfim, com o engajamento que esse mísero trailer já gerou, youtubers ganhando milhares de visualizações em poucas horas falando sobre, eu acho que reclamações podem talvez surtir efeito agora. O alvo específico é a troca de vozes por causa de praça de dublagem. Uma campanha bem feita pedindo pra se redublar a segunda e terceira temporadas com o elenco da primeira poderia surtir efeito. Engajamento não falta, já que Nanatsu tem muito público.

Mas, qualquer eventual consequência só aconteceria provavelmente após a pandemia.
Considerando o carisma do Francisco, um comentário aberto dele sobre o assunto em alguma rede traria uma atenção ainda maior ao caso, sem dúvidas.

Sobre o Charles, creio que tenha sido o Gowther sim.
Maldoxx Escreveu:Considerando o carisma do Francisco, um comentário aberto dele sobre o assunto em alguma rede traria uma atenção ainda maior ao caso, sem dúvidas.

Sobre o Charles, creio que tenha sido o Gowther sim.

Talvez. Lembrando que o outro fixo ele perdeu por culpa de estúdio na própria praça onde ele trabalha que optou por substituir, se eu não to errado. Acho que foi a MGE.
Aqui, foi por mudança de praça mesmo.
SuperBomber3000 Escreveu:Aliás, independentemente de dubladores falarem sobre, eu lembrei agora que o Charles disse naqueles tweets dele ter perdido dois fixos na Netflix, antes de fazer a tal carta aberta. Eu sei que um era de um live-action, mas será que o outro era o Gowther?

Enfim, com o engajamento que esse mísero trailer já gerou, youtubers ganhando milhares de visualizações em poucas horas falando sobre, eu acho que reclamações podem talvez surtir efeito agora. O alvo específico é a troca de vozes por causa de praça de dublagem. Uma campanha bem feita pedindo pra se redublar a segunda e terceira temporadas com o elenco da primeira poderia surtir efeito. Engajamento não falta, já que Nanatsu tem muito público.

Mas, qualquer eventual consequência só aconteceria provavelmente após a pandemia.

Acho que a segunda já é caso perdido, a 3° talvez dê pra fazer algo, mas tenho minhas dúvidas (Netflix praticamente só redubla coisa prós EUA ¯\_(ツWink_/¯)
Maldoxx Escreveu:Considerando o carisma do Francisco, um comentário aberto dele sobre o assunto em alguma rede traria uma atenção ainda maior ao caso, sem dúvidas.
É exatamente disso que eu estou falando, a galera curte muito o Chico. Um comentário dele sobre isso cairia como uma luva
A Netflix também redublou a já redublagem de Evangelion pra Itália, depois de terem criticado duramente a tradução dela por lá.

E o vídeo do Charles sobre o Gowther de mais de 1 ano atrás já tá sendo bombardeado de comentários sobre isso:

[video=youtube;UPxSi5sSY3M]https://www.youtube.com/watch?v=UPxSi5sSY3M[/video]
SuperBomber3000 Escreveu:A Netflix também redublou a já redublagem de Evangelion pra Itália, depois de terem criticado duramente a tradução dela por lá.

E o vídeo do Charles sobre o Gowther de mais de 1 ano atrás já tá sendo bombardeado de comentários sobre isso:

[video=youtube;UPxSi5sSY3M]https://www.youtube.com/watch?v=UPxSi5sSY3M[/video]

Acho interessante terem redublado na Itália, mas não terem redublado lá nos EUA (aparentemente a maioria da galera queria que mandasse pra Sentai Studios por causa dos casts da ADV e funimation)
Kazuma Escreveu:Acho interessante terem redublado na Itália, mas não terem redublado lá nos EUA (aparentemente a maioria da galera queria que mandasse pra Sentai Studios por causa dos casts da ADV e funimation)

A Netflix também ferrou com Takagi-san e Saiki nos EUA, ignorando as temporadas anteriores que a Funimation tinha dublado. E o pior é que mesmo em LA, dava pra chamar as vozes do Texas.
Tanto que as vozes da dublagem original de EVA fizeram teste na VSI por lá, a própria Netflix é que as rejeitou.

E aqui no Brasil se não me engano redublaram linhas de O Demolidor, a série no caso.
Aliás, Charles vai fazer uma live hoje, ele falou na comunidade do canal do Youtube.
https://www.youtube.com/post/Ugw03xLsIws8gQBxevF4AaABCQ

Com certeza deve entrar nesse assunto.
SuperBomber3000 Escreveu:A Netflix também ferrou com Takagi-san e Saiki nos EUA, ignorando as temporadas anteriores que a Funimation tinha dublado. E o pior é que mesmo em LA, dava pra chamar as vozes do Texas.
Tanto que as vozes da dublagem original de EVA fizeram teste na VSI por lá, a própria Netflix é que as rejeitou.

E aqui no Brasil se não me engano redublaram linhas de O Demolidor, a série no caso.

Controle de qualidade da Netflix não parece ser a melhor coisa do mundo (até porque não é né). Pelo menos no caso de Takagi e Saiki tem chance da CR e da Funi (respectivamente) pegarem e redublarem no futuro. Então talvez nessa, os americanos tenham um pouquinho de sorte

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.671 4.172.293 40 minutos atrás
Última postagem: Luizzs
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.603 1.469.201 2 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.186 1.280.853 8 horas atrás
Última postagem: Observador Francisco
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.453 842.409 Ontem, 17:07
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 125.341 Ontem, 12:38
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)