The Seven Deadly Sins/Nanatsu no Taizai - Dublagem

446 Replies, 143145 Views

Aliás, independentemente de dubladores falarem sobre, eu lembrei agora que o Charles disse naqueles tweets dele ter perdido dois fixos na Netflix, antes de fazer a tal carta aberta. Eu sei que um era de um live-action, mas será que o outro era o Gowther?

Enfim, com o engajamento que esse mísero trailer já gerou, youtubers ganhando milhares de visualizações em poucas horas falando sobre, eu acho que reclamações podem talvez surtir efeito agora. O alvo específico é a troca de vozes por causa de praça de dublagem. Uma campanha bem feita pedindo pra se redublar a segunda e terceira temporadas com o elenco da primeira poderia surtir efeito. Engajamento não falta, já que Nanatsu tem muito público.

Mas, qualquer eventual consequência só aconteceria provavelmente após a pandemia.
Considerando o carisma do Francisco, um comentário aberto dele sobre o assunto em alguma rede traria uma atenção ainda maior ao caso, sem dúvidas.

Sobre o Charles, creio que tenha sido o Gowther sim.
Maldoxx Escreveu:Considerando o carisma do Francisco, um comentário aberto dele sobre o assunto em alguma rede traria uma atenção ainda maior ao caso, sem dúvidas.

Sobre o Charles, creio que tenha sido o Gowther sim.

Talvez. Lembrando que o outro fixo ele perdeu por culpa de estúdio na própria praça onde ele trabalha que optou por substituir, se eu não to errado. Acho que foi a MGE.
Aqui, foi por mudança de praça mesmo.
SuperBomber3000 Escreveu:Aliás, independentemente de dubladores falarem sobre, eu lembrei agora que o Charles disse naqueles tweets dele ter perdido dois fixos na Netflix, antes de fazer a tal carta aberta. Eu sei que um era de um live-action, mas será que o outro era o Gowther?

Enfim, com o engajamento que esse mísero trailer já gerou, youtubers ganhando milhares de visualizações em poucas horas falando sobre, eu acho que reclamações podem talvez surtir efeito agora. O alvo específico é a troca de vozes por causa de praça de dublagem. Uma campanha bem feita pedindo pra se redublar a segunda e terceira temporadas com o elenco da primeira poderia surtir efeito. Engajamento não falta, já que Nanatsu tem muito público.

Mas, qualquer eventual consequência só aconteceria provavelmente após a pandemia.

Acho que a segunda já é caso perdido, a 3° talvez dê pra fazer algo, mas tenho minhas dúvidas (Netflix praticamente só redubla coisa prós EUA ¯\_(ツWink_/¯)
Maldoxx Escreveu:Considerando o carisma do Francisco, um comentário aberto dele sobre o assunto em alguma rede traria uma atenção ainda maior ao caso, sem dúvidas.
É exatamente disso que eu estou falando, a galera curte muito o Chico. Um comentário dele sobre isso cairia como uma luva
A Netflix também redublou a já redublagem de Evangelion pra Itália, depois de terem criticado duramente a tradução dela por lá.

E o vídeo do Charles sobre o Gowther de mais de 1 ano atrás já tá sendo bombardeado de comentários sobre isso:

[video=youtube;UPxSi5sSY3M]https://www.youtube.com/watch?v=UPxSi5sSY3M[/video]
SuperBomber3000 Escreveu:A Netflix também redublou a já redublagem de Evangelion pra Itália, depois de terem criticado duramente a tradução dela por lá.

E o vídeo do Charles sobre o Gowther de mais de 1 ano atrás já tá sendo bombardeado de comentários sobre isso:

[video=youtube;UPxSi5sSY3M]https://www.youtube.com/watch?v=UPxSi5sSY3M[/video]

Acho interessante terem redublado na Itália, mas não terem redublado lá nos EUA (aparentemente a maioria da galera queria que mandasse pra Sentai Studios por causa dos casts da ADV e funimation)
Kazuma Escreveu:Acho interessante terem redublado na Itália, mas não terem redublado lá nos EUA (aparentemente a maioria da galera queria que mandasse pra Sentai Studios por causa dos casts da ADV e funimation)

A Netflix também ferrou com Takagi-san e Saiki nos EUA, ignorando as temporadas anteriores que a Funimation tinha dublado. E o pior é que mesmo em LA, dava pra chamar as vozes do Texas.
Tanto que as vozes da dublagem original de EVA fizeram teste na VSI por lá, a própria Netflix é que as rejeitou.

E aqui no Brasil se não me engano redublaram linhas de O Demolidor, a série no caso.
Aliás, Charles vai fazer uma live hoje, ele falou na comunidade do canal do Youtube.
https://www.youtube.com/post/Ugw03xLsIws8gQBxevF4AaABCQ

Com certeza deve entrar nesse assunto.
SuperBomber3000 Escreveu:A Netflix também ferrou com Takagi-san e Saiki nos EUA, ignorando as temporadas anteriores que a Funimation tinha dublado. E o pior é que mesmo em LA, dava pra chamar as vozes do Texas.
Tanto que as vozes da dublagem original de EVA fizeram teste na VSI por lá, a própria Netflix é que as rejeitou.

E aqui no Brasil se não me engano redublaram linhas de O Demolidor, a série no caso.

Controle de qualidade da Netflix não parece ser a melhor coisa do mundo (até porque não é né). Pelo menos no caso de Takagi e Saiki tem chance da CR e da Funi (respectivamente) pegarem e redublarem no futuro. Então talvez nessa, os americanos tenham um pouquinho de sorte

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.674 4.175.001 1 hora atrás
Última postagem: Ivan
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.603 1.470.551 5 horas atrás
Última postagem: Ratchup666
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.186 1.281.665 11 horas atrás
Última postagem: Observador Francisco
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.453 843.824 Ontem, 17:07
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 125.699 Ontem, 12:38
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)