eu sou saudosista,mas esse tipo de reação aí é demais até pra mim...
Pelo que o Glauco falou nessa live da Jbox, o Marcelo Campos dirigiu, especificamente, algumas pontas do final de Loguetown e todo o arco dos Dragões Milenares, e ele pediu ajuda ao Daniel Garcia pra adaptar algumas frases do Bon Clay, de maneira que ficasse algo mais respeitoso à comunidade.
Cara, se não vai acrescentar nada positivo no tópico, não fica com flood não, por favor. Isso é só constrangedor pra você mesmo.
Enfim, aguardando que comecem a dublar Skypiea quando der (tomara que seja o mais rápido possível).
Quero muito escutar a canção do Luffy e também a cena final do sino.
[video=youtube;E0WD8vYSz8c]https://www.youtube.com/watch?v=E0WD8vYSz8c[/video]
Eita porra, alguém viu o que o Glauco falou na live do Jbox sobre a crítica do Poop Nerd sobre a não adaptação dos termos em japonês? Carai mano, aquela doeu até em mim