Animes dublados - 2020

1939 Replies, 684725 Views

https://natelinha.uol.com.br/televisao/2...154324.php
uma péssima noticia no meio disso tudo
Dratfagno Escreveu:acabaram de poster que 95% do conteúdo será dublado, boa parte por eles, o que será que isso significa? será q teremos exibiçoes de animes legendados em fins de semana igual era antigamente na rede brasil?

Talvez que os 5% restantes são conteúdo que não precisem de dublagem. Lembre que eles anunciaram 3 programas que serão apresentados por uma galera que saiu de diversos canais no YouTube, inclusive um pessoal do omelete e the ememy
Dratfagno Escreveu:https://natelinha.uol.com.br/televisao/2...154324.php
uma péssima noticia no meio disso tudo

se ainda tinham pendências pra resolver,deviam resolver antes de anunciar aos quatro ventos sobre programação,aquisições,novidades,etc...
OlavoRocca Escreveu:Talvez que os 5% restantes são conteúdo que não precisem de dublagem. Lembre que eles anunciaram 3 programas que serão apresentados por uma galera que saiu de diversos canais no YouTube, inclusive um pessoal do omelete e the ememy
n, ta claro pra mim que isso significa conteudo legendado, se alguem entender diferente tb fala ai mas pra mim parece legendado
JL23 Escreveu:O novo canal, Loading, irá exibir the Lost Canvas. E pelo jeito, a emissora dublou um anime, segundo o apresentador do geek mais.

Ainda responderam um comentário dzd que vai ter mais coisas relacionadas a CDZ na programação, vai ser interessante se o canal tiver fechado uma parceria com a Toei, pode ser que pinte DBZ saga Boo remasterizada por lá, ou até mesmo One Piece.
JorgeH. Escreveu:Ainda responderam um comentário dzd que vai ter mais coisas relacionadas a CDZ na programação, vai ser interessante se o canal tiver fechado uma parceria com a Toei, pode ser que pinte DBZ saga Boo remasterizada por lá, ou até mesmo One Piece.

Agora que One Piece tá sendo finalmente dublado,a Toei deve tentar querer exibir ele na TV também.Só espero que não insista que só pode ser numa Globo,Record ou SBT,que aí sem chance de acontecer...
johnny-sasaki Escreveu:Agora que One Piece tá sendo finalmente dublado,a Toei deve tentar querer exibir ele na TV também.Só espero que não insista que só pode ser numa Globo,Record ou SBT,que aí sem chance de acontecer...

Pela experiência mais recente com cdz e dbz, ela deve saber que n vai rolar as principais
Dratfagno Escreveu:n, ta claro pra mim que isso significa conteudo legendado, se alguem entender diferente tb fala ai mas pra mim parece legendado

Também entendi assim. Acredito que deva ser animes da Crunchyroll, assim como tinha no começo da parceria com a Rede Brasil. Seria ótimo se exibirem títulos recentes da plataforma que não tem dublagem.
Peguei o episódio pela metade aqui e tô aproveitando o intervalinho.

Pelo que pude escutar, o Kinro é o Rodrigo Araújo e o Ginro é o Carloz Magno. Gostei dos dois, foram escalas bem acertadas. O Renan Alonso no Chrome também ficou bem legal, é impressionante como o nível dele aumenta quando bem dirigido.

E pelo visto o Chrome vai ser o "cara das gírias". Poucas, mas presentes. Quanto a Luísa na Kohaku, bem cruazinha mesmo, mas pelo menos tá decente.
Maldoxx Escreveu:Peguei o episódio pela metade aqui e tô aproveitando o intervalinho.

Pelo que pude escutar, o Kinro é o Rodrigo Araújo e o Ginro é o Carloz Magno. Gostei dos dois, foram escalas bem acertadas. O Renan Alonso no Chrome também ficou bem legal, é impressionante como o nível dele aumenta quando bem dirigido.

E pelo visto o Chrome vai ser o "cara das gírias". Poucas, mas presentes. Quanto a Luísa na Kohaku, bem cruazinha mesmo, mas pelo menos tá decente.

O Kinro na verdade é o Caio Guarnieri, mas o Ginro é o Carloz Magno mesmo. Foram escolhas de voz acertadas, a voz do Carloz lembra a do Ayumu Murase inclusive.
E eu concordo sobre o Renan, ele pegou bem o jeito escandaloso do personagem. E diria que as gírias que ele fala até ajudaram a própria atuação dele, que soou bem natural. Bom ver ele dublar um anime novo em São Paulo com uma direção mais experiente como a do Amajones.

Do que eu escutei das outras vozes, a Ruri é a Amanda Tavares, o Jasper é o Tatá Guarnieri e a Torquoise é a Fernanda Hartmann. Não tenho muito do que reclamar em relação a esses personagens ou a dublagem do episódio em si.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.882 1.067.650 15 minutos atrás
Última postagem: JAXK
  Animes dublados (2026) Jef 291 31.627 21 minutos atrás
Última postagem: OlavoRocca
  Games Dublados Paseven 2.734 1.013.205 Ontem, 12:03
Última postagem: crbzxd
  Se os Videoclipes Fossem Dublados Danilo Powers 26 9.548 09-04-2026, 21:45
Última postagem: Wallace
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 191 85.512 01-04-2026, 17:00
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 4 Convidado(s)