Estudios de dublagem que fechou as portas, qual foi o motivo verdadeiro

11 Replies, 9378 Views

Pessoal do forum si saber responder, em dizer pra cada nome da empressa dos estudios de dublagem que pediram encerramento no mercado tanto de SP e RJ, e qual foi acontecimento real disso, si é talvez;

O proprietario do estudio quis desistir das dubalgens, independendo si tinha muito ou poucas produções dubladas

ou

Haveria muitas poucas e raras produções dubladas naquale estudio, e por isso o fechamento

ou

Dono do estudio tiveram desentendimento ou sem brigas de um simples abandono com boa parte dos dubladores(a) por qualquer causa seja justa e outras injustamente, e por isso ocorreu o fim da empressa

ou

As distribuidoras pediram um valor mais baixo, mas os donos dos estudios de dublagem extintos atualmente não concordou, por isso perderam espaço da dublagem na época que estavam ativos, por causa da muita concorrência.

ou

Tinha vendido pra outros donos e mudando o nome do estudio.

ou

não existia os clientes pra dublagem durante muito tempo

ou

outros diversos, e diferentes motivos.

Queria saber entre as determinadas uma das citações ou todas situações citadas, seria a verdade da causa do fim das atividades dos tais estudios de dublagem.
Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou
Lucifer Escreveu:Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou Ou


Boa piada minha. Eu podia ter colocado opções 1, 2, 3 e etc... Mas tanto faz.
Élcio Sodré falando sobre o fim do estudio Álamo;

[video=youtube;xybesROcPOM]http://www.youtube.com/watch?v=xybesROcPOM[/video]
[SIZE=2]Descub[SIZE=2]re[/SIZE] essa voz feito por mim, em nesses endereços de videos stream on line;[/SIZE]


BANCO DE VOZ
Citação:Élcio Sodré falando sobre o fim do estúdio Álamo;

Importante a fala do Sodré, não podemos mais aceitar a atuação no mercado desses "estúdios" que fazem dublagem porca. A atividade dessas empresas aproveitadoras provocou o fechamento da Álamo e poderá provocar o de outros estúdios importantes, caso atitudes não sejam tomadas.
Acho que o Élcio falou de uma forma bastante clara o porquê de estúdios grande terem fechado da forma como foram. E é triste... Sempre a questão de baratear custos e como consequência a queda de qualidade.

O que devemos fazer como consumidores é realmente não aceitar esse tipo de coisa. Se não gostarmos de um trabalho, levar suas reclamações ao conhecimento dos responsáveis será de grande valia.
Acho que um dos estúdios que vem fazendo dublagens bem abaixo da média é a Clone. Sou super a favor da renovação do Mercado da dublagem e inclusive estou virando fã de alguns dubladores novos talentosos. Mas esse estúdio está fazendo escalações de filmes, como se esses tais dubladores novos fossem a única opção de dubladores que o estúdio em questão tem, e que dubladores mais veteranos como Armando Tiraboschi, Affonso Amajones, Marli Bortoletto, Tatá Guarnieri ou o próprio Élcio Sodré fossem apenas em segundo plano.

Me lembro de como a Nair Silva era boa diretora na epoca da Álamo, inclusive "ressuscitando" o Nelson Batista na redublagem de Perfume de Mulher, eu era fã dela naquela época. Mas, o nível de expansão do mercado pra dubladores experientes decaiu, a ponto de, se uma pessoa só acompanhar os trabalhos da Clone, dizer que gente como Francisco Brêtas e Eleonora Prado, estão aposentados.

Enfim...
i
O caso da Clone é muito estranho. Tem dublagens que eles alopram totalmente, ignoram qualquer bom senso na hora de escalar e entregam um trabalho que parece ser feito pra ensinar as pessoas a verem filme legendado, mas tem outros que saem razoáveis. Eu acho legal eles investirem em novas vozes, inclusive tem pessoas que eu comecei ouvindo lá, como a Maria Cláudia e a Cássia Bisceglia, que hoje transitam por vários estúdios de São Paulo. Vendo O Lugar Onde Tudo Termina, fiquei admirado com o Adrian Tatini (de quem eu nunca tinha ouvido falar) e gostei do trabalho da Shallana Costa/Nunes, além de ter sido ótimo ouvir o Marcelo Campos, que anda meio sumido.

Só que isso não invalida o que é ruim na Clone que, na minha opinião, é a maior parte. Eu nem considero BKS porque no mercado de home vídeo eles são inexpressivos, já a Clone tem novas dublagens todos os meses chegando às prateleiras através da Paris Filmes e Imagem Filmes, principalmente. Diversos filmes bons são simplesmente ignorados e têm dublagens terríveis; são escalações bizarras, interpretações fracas e uma clara falta de cuidado na direção. Sinceramente, não gosto mesmo da Clone (nem de outros estúdios, como a Lexx, por exemplo) e não vou entrar em mérito de preços porque eu não sei nada disso, mas fica CLARO que falta um mínimo de capricho da parte deles na maioria dos trabalhos.
Eu já falei várias vezes sobre o que eu acho da Clone, mas mesmo assim não consigo me conformar como um estúdio com qualidade tão ruim como esse consegue tantos trabalhos ( preço, talvez? :assobio).

Acho que até hoje o único filme dublado lá que eu realmente gostei foi P.S. Eu Te Amo, apesar de não ser perfeita, pelo menos o elenco todo foi muito bem escalado, mas fora essa, não lembro de nenhuma que tenha realmente me agradado (não vou contar as dublagens pra VHS feitas lá no final dos anos 90, por que era outra época). Por exemplo, comparem a dublagem do filme "O Nevoeiro" feita na Clone pra DVD com a versão feita pela Dublavídeo pra TV Paga, a diferença na qualidade é gritante. E é realmente incrível como a Nair Silva, uma dubladora tão talentosa e com tantos anos de estrada (passando até pela direção artística da Álamo) possa dirigir dublagens tão medonhas como essas que tem saído da Clone nos últimos anos.
Pra mim o que matou esses estúdios foi sem duvida o negócio de baratear custos, o distribuidor vai atrás do mais barato e não do melhor infelizmente.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.808 892.247 8 horas atrás
Última postagem: DubMasterZ
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.311 1.311.764 Ontem, 17:01
Última postagem: Duke de Saturno
  Famosos na Dublagem Paseven 1.152 413.364 Ontem, 14:32
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 271 25.311 Ontem, 13:20
Última postagem: Thiago.
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.853 1.120.701 16-09-2025, 21:53
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)