Animes dublados (2021)

1489 Replies, 482424 Views

SuperBomber3000 Escreveu:Aliás, pegando gancho nisso, um ponto infelizmente negativo sobre a dublagem que aparentemente vale ressaltar, é a mixagem. Não o tempo inteiro, mas em algumas cenas era nítido que o som ambiente e as músicas ficaram muito mais altos que as vozes. Não atrapalha totalmente a experiência, não chega ao nível de um Japan Sinks da Netflix, que foi gravado em HO no começo da pandemia e tem uma mixagem horrenda, mas deu pra notar e incomodar um pouco. Até por isso talvez o pessoal tenha reclamado do Daniel ou de algumas outras vozes, não é que elas estejam mal atuadas, porque não estão, mas elas parecem mais baixas do que deveriam estar.
Claro, pra ser justo, pode ser que isso também seja consequência de uma ripagem ruim do áudio da Netflix americana e não necessariamente da mixagem da dublagem. O jeito é esperar algum veículo oficial lançar aqui e comparar
É provável que os rips realmente tenham menos qualidade que o stream da Netflix, mas usando VPN e assisrindo por lá a mixagem também não é a melhor de todas e dá pra perceber claramente diferenças de qualidade entre o som de cada personagem. Até um noob como meu irmão de 12 anos percebe.
Kuyashii Escreveu:É provável que os rips realmente tenham menos qualidade que o stream da Netflix, mas usando VPN e assisrindo por lá a mixagem também não é a melhor de todas e dá pra perceber claramente diferenças de qualidade entre o som de cada personagem. Até um noob como meu irmão de 12 anos percebe.

Não só entre cada personagem, mas também no M&E mais alto do que deveria. No famigerado episódio 19 mesmo, na cena clímax que todo mundo ama do Tanjiro lutando com o Rui, a Nezuko tem uma fala, e na dublagem essa fala ficou muito difícil de ser escutada, de tão alta que tá a música de fundo. Muitos dos gritos do Daniel provavelmente foram prejudicados por causa disso, o que deu origem pras reclamações sobre o trabalho dele.

Um grande porém é que, parece que essa dublagem foi feita no final de 2020. Nessa época, teoricamente, os estúdios já estavam sabendo lidar melhor com essa questão da equalização das vozes em HO. Não que elas normalmente sejam um primor, mas há trabalhos feitos nesse período totalmente em HO com qualidades de som bem superiores. Como você mesmo disse, dá pra notar isso muito facilmente.

A Dubrasil mesma fez várias dublagens em HO pra Funimation, e ainda na metade do ano de 2020, e desculpem a sinceridade, mas TODAS ficaram muito melhor mixadas do que essa de Demon Slayer, a terceira temporada de My Hero Academia por exemplo. Até me pergunto se a Dubrasil tivesse feito uma mixagem ruim dessas pra algumas séries, como seria a repercussão (já que os haters do estúdio estão por aí, inclusive até mesmo entre dubladores e users aqui do Fórum).

Enfim, culpa da produção da Universal Cinergia em aprovar áudios de Home-Studio tão ruins quanto alguns que apareceram nessa trabalho. É uma pena, porque é uma dublagem que tem seus méritos artísticos, mas a mixagem tá bem ruinzinha.
(Este post foi modificado pela última vez em: 24-02-2021, 10:28 por SuperBomber3000.)
Vão adicionar Tiger & Bunny no catálogo da Netflix dia 28.
Yunaru Escreveu:Vão adicionar Tiger & Bunny no catálogo dia 28.

Será que vem dublado também? A licença pelo que eu pesquisei é da Viz. Resta saber é com quem adquiriram a série.
SuperBomber3000 Escreveu:Será que vem dublado também? A licença pelo que eu pesquisei é da Viz. Resta saber é com quem adquiriram a série.

Achava que Tigger & Bunny tava com a Sunrise... Se for viz e entrar dublagem vai ser massa!
Chegou num ponto que eu já não duvido de mais nada.
SuperBomber3000 Escreveu:Não só entre cada personagem, mas também no M&E mais alto do que deveria. No famigerado episódio 19 mesmo, na cena clímax que todo mundo ama do Tanjiro lutando com o Rui, a Nezuko tem uma fala, e na dublagem essa fala ficou muito difícil de ser escutada, de tão alta que tá a música de fundo. Muitos dos gritos do Daniel provavelmente foram prejudicados por causa disso, o que deu origem pras reclamações sobre o trabalho dele.
Um grande porém é que, parece que essa dublagem foi feita no final de 2020. Nessa época, teoricamente, os estúdios já estavam sabendo lidar melhor com essa questão da equalização das vozes em HO. Não que elas normalmente sejam um primor, mas há trabalhos feitos nesse período totalmente em HO com qualidades de som bem superiores. Como você mesmo disse, dá pra notar isso muito facilmente.

Eu vi só alguns trechos do primeiro episódio mesmo. Mas logo de cara dá pra notar essas variações de qualidade no áudio e tenho que olhar de novo, mas me parece que o próprio Daniel Figueira está um tanto abafado. Dá pra presumir que alguns dubladores fizeram em casa e outros no estúdio? Honestamente fiquei surpreso ao ouvir o nome Universal Cinergia porque achava que era só o estúdio de Miami, então realmente não tenho informações nenhuma sobre o estúdio e como ele estava funcionando na pandemia.

Sei lá, era de se imaginar que a essas alturas do campeonato os estúdios já teriam adquirido a expertise para conseguir contornar bem as imperfeições de um trabalho feito em casa, mas vai entender, Talvez pegar as produções recentes do estúdio e comparar a qualidade para saber se esse tipo de produção é novidade para eles também
Yugioh Vrains chega ainda hoje na Pluto, a partir das 19h15

https://twitter.com/PlutoTVBR/status/135...7323275264

A Atma também fez um post sobre no Instagram, onde o Nizo Neto diz ter feito seu primeiro grande trabalho no estúdio.

https://www.instagram.com/p/CKwL1ponj72/...dw50rmg3qr
Kuyashii Escreveu:Eu vi só alguns trechos do primeiro episódio mesmo. Mas logo de cara dá pra notar essas variações de qualidade no áudio e tenho que olhar de novo, mas me parece que o próprio Daniel Figueira está um tanto abafado. Dá pra presumir que alguns dubladores fizeram em casa e outros no estúdio? Honestamente fiquei surpreso ao ouvir o nome Universal Cinergia porque achava que era só o estúdio de Miami, então realmente não tenho informações nenhuma sobre o estúdio e como ele estava funcionando na pandemia.

Sei lá, era de se imaginar que a essas alturas do campeonato os estúdios já teriam adquirido a expertise para conseguir contornar bem as imperfeições de um trabalho feito em casa, mas vai entender, Talvez pegar as produções recentes do estúdio e comparar a qualidade para saber se esse tipo de produção é novidade para eles também

A Universal Cinergia de SP está gravando 100% remotamente.
As vozes dos Hashiras estão ótimas, tirando a do Rossato que é muito distante do original, ficou muito mais velha.
Dos de SP, achei que Heitor Assali, Patt Souza e André Sauer ficaram muito bons nos personagens. O Heitor em animes é sempre bom de se ouvir, a Patt pegando mais personagens em animações é uma maravilha e é uma baita coincidência do destino o André Sauer dublar o Shoto Todoroki e o Giyu Tomioka; em outros anos estariam colocando o Robson Kumode nesses dois personagens...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.151 741.167 6 horas atrás
Última postagem: JAXK
  Animes dublados (2025) Jef 370 45.876 Ontem, 15:33
Última postagem: SuperBomber3000
  Filmes e atores brasileiros dublados Computron 88 46.805 13-09-2025, 11:44
Última postagem: Danilo Powers
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 70.028 30-08-2025, 07:21
Última postagem: Reinaldo
  Games Dublados Paseven 2.534 817.065 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)