Animes dublados (2021)

1489 Replies, 482456 Views

Jojo's Bizarre Adventure vai vir somente a primeira temporada, que corresponde às parte 1 e 2 do mangá. Como são relativamente poucos episódios, e adiaram a data de estreia, onde inicialmente viriam as partes 3 e 4 também, talvez esteja tenham dublado mesmo, e adiaram as outras 2 partes por ainda estarem em processo de dublagem.
Mayruh Escreveu:Jojo's Bizarre Adventure vai vir somente a primeira temporada, que corresponde às parte 1 e 2 do mangá. Como são relativamente poucos episódios, e adiaram a data de estreia, onde inicialmente viriam as partes 3 e 4 também, talvez esteja tenham dublado mesmo, e adiaram as outras 2 partes por ainda estarem em processo de dublagem.

Tomara que sim. Jojo é grande demais pra passar desapercebido por aqui.
Mayruh Escreveu:Jojo's Bizarre Adventure vai vir somente a primeira temporada, que corresponde às parte 1 e 2 do mangá. Como são relativamente poucos episódios, e adiaram a data de estreia, onde inicialmente viriam as partes 3 e 4 também, talvez esteja tenham dublado mesmo, e adiaram as outras 2 partes por ainda estarem em processo de dublagem.

Se for mesmo, eu só espero que não avacalhem tanto nesse lance das traduções dos nomes dos stands e certas falas dos personagens, tem coisa que é melhor deixar como está, mas eu meio que tô preparado e esperando por isso, mas com nome de golpe, eu não me importaria tanto.
YuriCon Escreveu:Se for mesmo, eu só espero que não avacalhem tanto nesse lance das traduções dos nomes dos stands e certas falas dos personagens, tem coisa que é melhor deixar como está, mas eu meio que tô preparado e esperando por isso, mas com nome de golpe, eu não me importaria tanto.

Eu acho possível se considerar a dublagem de Rohan, mas vai saber se é uma galera diferente com termos diferentes que encaminhou essa.
No caso de estreia apenas da primeira temporada não vai ter problema) já que o Stands só aparecem a partir da parte 3 e nessa parte os nomes são referências à cartas de tarô, que como elas de fato tem nomes em português, acho que até dá pra relevar.

O negócio complica mesmo quando os stands tem nomes de artistas ou músicas devido aqueles lances de licenciamento. O Wendel disse naquele vídeo que o "Porta do Céu" foi uma exigência da Netflix, então presume-se que foi o caso. Fica bizarríssimo e perde a referência, mas no fim das contas é a maneira como é possível contornar o problema de direitos autorais (embora seja "menos pior" do que os personagens dizerem uma coisa e as legendas da Crunchyroll dizendo outra.
YuriCon Escreveu:Se for mesmo, eu só espero que não avacalhem tanto nesse lance das traduções dos nomes dos stands e certas falas dos personagens, tem coisa que é melhor deixar como está, mas eu meio que tô preparado e esperando por isso, mas com nome de golpe, eu não me importaria tanto.
Acho que daria pra manter o nome do Star Platinum, Hermit Purple e os outros stands do grupo pelo menos.
...................
Kuyashii Escreveu:O negócio complica mesmo quando os stands tem nomes de artistas ou músicas devido aqueles lances de licenciamento. O Wendel disse naquele vídeo que o "Porta do Céu" foi uma exigência da Netflix, então presume-se que foi o caso. Fica bizarríssimo e perde a referência, mas no fim das contas é a maneira como é possível contornar o problema de direitos autorais (embora seja "menos pior" do que os personagens dizerem uma coisa e as legendas da Crunchyroll dizendo outra.

Sei não hein, nas outras versões, o nome original foi mantido, a nossa acabou virando a "diferentona" kkk
YuriCon Escreveu:Sei não hein, nas outras versões, o nome original foi mantido, a nossa acabou virando a "diferentona" kkk
A justificativa é a mesma prós ovas no Netflix e pras legendas na crunchyroll. Questão de direitos autorais. Se o nome original foi mantido em outros lugares talvez seja pq alguém quis bancar isso e n esteve disposto a fazer isso aqui.
Qual a chance da gente conseguir umas escalas mais fora da caixa pra Jojo? Estou meio por fora de como anda o processo da Unidub de trazer talentos, mas eu adoraria ver um Marco Antonio Costa no Yoshikage Kira agora que ele tá em Sampa, um Mauro Eduardo Lima no DIO (Poh, a voz do Kaiba dele no último anime do Yugi foi de arrepiar, ele tira o DIO de letra) ou talvez até o próprio Garcia Jr. no DIO, já que ele aparece em dublagens nos dois polos aqui e acolá, o Francisco Bretas no Will Zeppeli, ou no Tonio Trussardi seria legal também. Poh, essa dublagem tem que sair boa, Jojo não é pouca bosta no mundo dos animes e se já vão trocar os nomes dos stands, é melhor acertar em cheio nas vozes, porque vai ser triste ir ver um Joseph descaracterizado por causa de dublagem.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Trailers Dublados 2 Paseven 4.151 741.197 6 horas atrás
Última postagem: JAXK
  Animes dublados (2025) Jef 370 45.887 Ontem, 15:33
Última postagem: SuperBomber3000
  Filmes e atores brasileiros dublados Computron 88 46.806 13-09-2025, 11:44
Última postagem: Danilo Powers
  Elencos de Dublagem pra Filmes Dublados para Avião Danilo Powers 185 70.031 30-08-2025, 07:21
Última postagem: Reinaldo
  Games Dublados Paseven 2.534 817.097 26-08-2025, 20:56
Última postagem: Diego brando



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)