Teve bastante coisa interessante nesse Mitsubuteko. O William discorreu um pouco mais sobre o processo de licenciamento de Fairy Tail no Brasil, algo que ele tinha tocado brevemente no Semanário do Mago.
Falou também sobre 85% do primeiro episódio ter sido dublado ainda em 2016 (aos 1:00:14), quando nem existia ideia de que FT seria dublado "pra valer" um dia.
Disse sobre vozes que mudaram com o tempo, que ele imaginava poder escalar e hoje já não pode mais, inclusive de gente que morreu (1:10:45), o que bate com a suspeita de muita gente de que a Ana Lúcia poderia aparecer.
Também disse sobre dirigir a Miriam Ficher na Som de Vera Cruz (aos 1:38:50), antes da pandemia, e do envolvimento dela lá, numa cena, que ela se emocionou bastante.
Umas curiosidades sobre dirigir o Ricardo Schnetzer, e como ele acabava (meio que sem querer) imitando o sotaque do William quando ele dizia como tinha que ser a pronúncia (aos 2:07:31), além do parentesco estar atrelado aos sotaques (carioca, paulista), como eu já havia comentado aqui antes.
E teve uma grande parte "dedicada" ao Dublanet que... nem tem como colocar tudo que foi dito aqui, porque foi MUITA coisa dita, e também por que não há necessidade de reabrir certas coisas que ficaram no passado.
(Este post foi modificado pela última vez em: 05-05-2021, 18:28 por Vinicius_Berger.)
Falou também sobre 85% do primeiro episódio ter sido dublado ainda em 2016 (aos 1:00:14), quando nem existia ideia de que FT seria dublado "pra valer" um dia.
Disse sobre vozes que mudaram com o tempo, que ele imaginava poder escalar e hoje já não pode mais, inclusive de gente que morreu (1:10:45), o que bate com a suspeita de muita gente de que a Ana Lúcia poderia aparecer.
Também disse sobre dirigir a Miriam Ficher na Som de Vera Cruz (aos 1:38:50), antes da pandemia, e do envolvimento dela lá, numa cena, que ela se emocionou bastante.
Umas curiosidades sobre dirigir o Ricardo Schnetzer, e como ele acabava (meio que sem querer) imitando o sotaque do William quando ele dizia como tinha que ser a pronúncia (aos 2:07:31), além do parentesco estar atrelado aos sotaques (carioca, paulista), como eu já havia comentado aqui antes.
E teve uma grande parte "dedicada" ao Dublanet que... nem tem como colocar tudo que foi dito aqui, porque foi MUITA coisa dita, e também por que não há necessidade de reabrir certas coisas que ficaram no passado.