Novidades sobre a Funimation

2361 Replies, 756507 Views

Ainda não assisti NOMAD: Megalobox 2 dublado, mas já que já está na plataforma creio que possa falar disto sem maiores problemas. Pelo que eu soube extraoficialmente, o anime teria sido dublado na Dubrasil, só que com um porém: a FUNimation teria tido como critério de exigência a manutenção das vozes brasilienses de pelo menos dos protagonistas da série anterior com gravação remota. O resto dos personagens, em teoria, a Dubrasil teria tido liberdade para escalar vozes novas.

Caso proceda, imagino que pelo menos o Edu Moraes (Joe) e o Adriano Siri (Yuri) tenham continuado em seus papeis. Quem já estiver assistindo e puder confirmar se isto de fato aconteceu, agradeço.

Espero ao menos que tenham trocado as vozes do Sachio e do Nanbu, que eram muito fracas.
SuperBomber3000 Escreveu:Ainda não assisti NOMAD: Megalobox 2 dublado, mas já que já está na plataforma creio que possa falar disto sem maiores problemas. Pelo que eu soube extraoficialmente, o anime teria sido dublado na Dubrasil, só que com um porém: a FUNimation teria tido como critério de exigência a manutenção das vozes brasilienses de pelo menos dos protagonistas da série anterior com gravação remota. O resto dos personagens, em teoria, a Dubrasil teria tido liberdade para escalar vozes novas.

Caso proceda, imagino que pelo menos o Edu Moraes (Joe) e o Adriano Siri (Yuri) tenham continuado em seus papeis. Quem já estiver assistindo e puder confirmar se isto de fato aconteceu, agradeço.

Espero ao menos que tenham trocado as vozes do Sachio e do Nanbu, que eram muito fracas.
ao menos as vozes mantidas eram boas?
Elenco misto DuBrasil e Brasília, um dos novos personagens foi dublado pelo Mauro Ramos, mas infelizmente todos os dubladores de Brasília são péssimos, principalmente o do Joe, que é o protagonista.
Dratfagno Escreveu:ao menos as vozes mantidas eram boas?

Como eu disse, eu ainda não assisti. Se for só o Joe, o Yuri e talvez a Yukiko eu nem reclamo, com uma boa direção talvez até possam estar soando bem.
Já as vozes do Sachio e o Nanbu, que eu suponho que sejam considerados "principais" eram terríveis e muito mal escolhidas na dublagem do primeiro anime, e estas 2 em específico eu espero que tenham trocado. Mas se não tiverem, paciência.

O lado bom disto é que, parando para pensar, a Funimation possa estar se ligando com mais atenção na questão da consistência de vozes de outros projetos de empresas que não os dela. Se dublarem Isekai Quartet, pode ser que também exijam as vozes cariocas de Tanya the Evil, Re:Zero e Konosuba.


Yatogam1 Escreveu:Elenco misto DuBrasil e Brasília, um dos novos personagens foi dublado pelo Mauro Ramos, mas infelizmente todos os dubladores de Brasília são péssimos, principalmente o do Joe, que é o protagonista.

É, confirmou então.

Sabe se mantiveram de fato todo mundo ou se trocaram alguém?

Nem quero imaginar o Sachio crescido com aquela voz estridente e extremamente aguda da Giselle Ando. Deve ter ficado "lindo".

Mas, nesta situação a culpa nem é da Dubrasil, e sim da própria Funi por ter tido essa exigência descabida. Agora é torcer para que ao menos tenham a mesma exigência se dublarem Isekai Quartet algum dia, já que este sim merece uma eventual manutenção de elencos, tanto o paulista de Overlord quanto os cariocas das outras séries.
Assisti e confirmo que mantiveram as de Brasília, infelizmente.
O chefe, personagem novo dessa temporada, foi dublado pelo Mauro Ramos e também temos algumas participações do Nestor Chiesse e do Gilmar Lourenço na dublagem.
até quando a funimation toma uma decisao certa ela erra meu deus que urucubaca
Pelo menos as dublagens de The World Ends with You e Combatants will be Dispatched ficaram boas. Já a situação de Megalobox é uma pena, eu imagino que as vozes novas, dos novos personagens especificamente tenham ficado boas, mas só elas. De qualquer forma tem a versão legendada com áudio original por lá, o que é um paliativo.
E pensar que poderíamos ter tido uma dublagem da Bravo em Megalo, e agora na S02 estarão mantendo o elenco carioca... É uma pena que isso não aconteceu.
Yatogam1 Escreveu:E pensar que poderíamos ter tido uma dublagem da Bravo em Megalo, e agora na S02 estarão mantendo o elenco carioca... É uma pena que isso não aconteceu.

A própria Bravo Studios optou por terceirizar o projeto na primeira temporada, do mesmo jeito que a Alcateia/Gramophone andou fazendo com Curitiba por um tempo. Culpa deles mesmos também.
Engraçado ver eles mantendo esse elenco mas não terem pensado o mesmo sobre My Hero Academia...

Agora é esperar que eles não façam a mesma besteira caso pensem em dublar a última temporada de Fairy Tail, a série de Cowboy Bebop ou o crossover Isekai Quartet.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.798 1.616.391 36 minutos atrás
Última postagem: The Starman
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.344 1.938.032 2 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Novidades sobre os Streamings Paseven 33 7.832 Ontem, 21:41
Última postagem: Paseven
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 15 880 Ontem, 21:34
Última postagem: Paseven
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 541.804 Ontem, 19:13
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)