Novidades sobre a Funimation

2361 Replies, 755416 Views

OlavoRocca Escreveu:O anime já tá disponível mas com opções de áudio em inglês, japonês e espanhol. Nada de ptbr.

Jef Escreveu:Só avisando que D4DJ vai chegar na plataforma da Funi nesta quinta, e o ANN anunciou que as duas dublagens da Bushiroad chegariam lá.
E sabendo que uma dessas dublagens é em espanhol latino, eu não me surpreenderia se o anime chegasse na plataforma por aqui com dublagem da Marmac...

A Funimation comprou tal série com uma distribuidora, e esta distribuidora por sua vez não encomendou uma dublagem brasileira. É a justificativa mais lógica.
Arthur Salerno e Carol Crespo chegaram a aparecer no episódio 2 do Megalo Box Nomad, parece que veremos vários nomes cariocas nessa temporada.
Yunaru Escreveu:Arthur Salerno e Carol Crespo chegaram a aparecer no episódio 2 do Megalo Box Nomad, parece que veremos vários nomes cariocas nessa temporada.

Sim, e pegaram dois papeis enormes dentro da série. Foram duas excelentes adições ao elenco.

A Dubrasil postou os créditos do episódio 2 tanto de Combatants will be Dispatched, quanto também de Megalobox NOMAD nas redes sociais:

https://www.instagram.com/p/CPJMZfLAlAF/
https://www.instagram.com/p/CPG3o7sAXV2/

Ainda não postaram porém, os créditos do episódio 2 de The World Ends with You. E o 3º episódio de cada uma dessas séries deve sair daqui a algumas horas, considerando o cronograma.

Com relação a Megalobox, a adição da Carol e do Arthur foram surpresas bem positivas, fora o próprio Mauro Ramos no Chefe, caíram como uma luva, e eu torço para que tragam mais surpresas igualmente positivas para os personagens que aparecerão nos próximos episódios. Vamos ver como vai ser.

Seria bacana também se a Dubrasil fizesse o mesmo tipo de divulgação com a temporada final de Fruits Basket que também está saindo em simuldub. Com My Hero Academia também seria interessante se no próximo arco, depois da luta da Turma 1-A contra a 1-B fizessem isso, já que vários personagens novos serão introduzidos, vide o famigerado Re Destro.
Aparentemente por um erro, saíram dois episódios de Megalobox hoje.
O episódio 4 já foi removido da plataforma, mas ficou tempo suficiente pra outros sites uparem.
sominterre Escreveu:Aparentemente por um erro, saíram dois episódios de Megalobox hoje.
O episódio 4 já foi removido da plataforma, mas ficou tempo suficiente pra outros sites uparem.

Eu ia comentar isto. Aconteceu algo parecido na gringa com Fruits Basket, liberaram o episódio 8 antes da hora.

Pelo que eu pude ver de Megalobox, mantiveram a Giselle Ando no Sachio criança nos flashbacks. Mauro Ramos cantarolou o encerramento do anime em espanhol no episódio 3.

Mudando um pouco de assunto, falando sobre The World Ends with You, a Dubrasil ainda não postou os créditos do episódio 2, sendo que o 3 já está na Funi disponível.
Terminei a segunda temporada de Furuba.
Uma coisa que, pra mim, fez muita falta, foi a Falta de vozes infantis pro núcleo principal masculino. Fábio Campos e André Sauer fazendo vozes infantis no mínimo amaldiçoado....
Gosto da Beatriz Villa fazendo Akito, mas (Spoiler) Estraga bastante o Plot Twist da Akito ser na Verdade um homem, pois a Beatriz não conseguiu fazer uma voz que engane, como uma Marina Santana da vida. Outra coisa também foi terem evitado usar palavras com pronome, enquanto deveriam usar o Masculino.
Mas fora isso, não acho uma dublagem problemática, como boa parte dos titulos. mas tem umas vozes meio meh, como a Cris dos Reis na Uotani e o Augusto no Kureno.
Com relação à personagem de Akito (SPOILER), eu não compararia o trabalho da Beatriz com o da Marina Santana. A Marina é muito escalada para dublar meninos adolescentes, mais jovens, e ela faz muito bem, só que a Beatriz não dublou a Akito como um menino, e sim como um homem, ela tentou realmente emular um homem adulto, crescido, com a voz dela. Não diria que a voz dela soa 100% masculina, mas aí a própria versão japonesa também já dá uma entregada de que algo ali não está certo, considerando que dos supostos membros homens e crescidos da família Sohma, o (a) Akito é o único que é dublado por uma mulher, e a Maaya Sakamoto por razões óbvias não consegue atingir um tom tão masculino quanto o do Yuuichi Nakamura ou do Nobunaga Shimazaki. Tanto na versão brasileira quanto na japonesa na primeira linha da Akito, é nítido que há algo "diferente" nele (nela) em comparação com os outros membros da família Sohma. A dublagem não entrega muito mais do que a própria versão japonesa, se pararmos para pensar.

Mas eu concordo com relação às vozes infantis do Fábio Campos e do André Sauer. Não ficou muito natural o resultado e mulheres dublando as versões infantis do Kyo e do Shigure teriam se saído melhores. A própria Marina Santana poderia ter dublado a versão infantil de algum deles. Acredito que a dublagem de Furuba seja uma das melhores (se não a melhor) dublagem da Dubrasil, mas este ponto poderia ser melhorado se tivessem utilizado mulheres ou dubladores mirins nas versões infantis dos personagens em questão. Lembro que quando eu escutei eu me lembrei do que fizeram em Dr. Stone com o Felipe Grinnan no Senku criança, que ficou bem caricato.
Eu me pergunto se essa dublagem de MegaloBox pode abrir portas para ter mais dublagens mistas com Brasília nas dublagens da Funi/DuBrasil... Até por quê parece que o elenco foi bem aceito dessa vez mesmo tendo dedo de Brasília
TheIsackChannel Escreveu:Eu me pergunto se essa dublagem de MegaloBox pode abrir portas para ter mais dublagens mistas com Brasília nas dublagens da Funi/DuBrasil... Até por quê parece que o elenco foi bem aceito dessa vez mesmo tendo dedo de Brasília

Pessoalmente eu não creio nisto. Gravações remotas possuem dificuldades que um presencial muitas vezes não tem, e hoje elas são uma realidade por causa da pandemia, mas eventualmente a pandemia passará e a maioria se vacinará. A Dubrasil fica em São Paulo, e claro que gravações remotas podem acontecer, elas não irão acabar, mas podendo se fazer gravação presencial, é de se supor que será prioridade. Fora que as vozes brasilienses foram mantidas unicamente por exigência da TMS e da Funimation, e não por "boa vontade" da Dubrasil.

Mudando um pouco de assunto, alguém reconheceu a voz do Joshua em TWEWY? Até agora a Dubrasil não postou os créditos dos episódios seguintes depois do 1º. Reconheci o Enrico Espada em um personagem e a Thayná Marciano em pontas.
Estou assistindo o episódio e acredito que seja o Viny Takahashi no Joshua.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre a Crunchyroll SuperBomber3000 4.798 1.616.365 11 minutos atrás
Última postagem: The Starman
  Novidades sobre Redublagens Paseven 4.344 1.938.009 1 hora atrás
Última postagem: DavidDenis
  Novidades sobre os Streamings Paseven 33 7.831 Ontem, 21:41
Última postagem: Paseven
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 15 880 Ontem, 21:34
Última postagem: Paseven
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 541.797 Ontem, 19:13
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)