Dublagem de Novelas - 2021

923 Replies, 276056 Views

Mtcs Escreveu:Band mudando de estúdio pela terceira ou quarta vez

Acredito que deixaram a Universal Cinergia depois do que aconteceu com Ouro Verde.
Ficaram 2 meses parados até conseguirem se adaptar ao modelo de dublagem remota.
A dublagem da novela atrasou e chegaram a exibir apenas 15 minutos de capítulo inédito por dia. O restante preenchiam com resumo do capítulo anterior e cenas do próximo capítulo.
Com isso, também acabaram com a logística da emissora para a volta de "Floribella", que deveria ter começado, pelo menos, em julho.
Henrique Carlassara Escreveu:Acredito que deixaram a Universal Cinergia depois do que aconteceu com Ouro Verde.
Ficaram 2 meses parados até conseguirem se adaptar ao modelo de dublagem remota.
A dublagem da novela atrasou e chegaram a exibir apenas 15 minutos de capítulo inédito por dia. O restante preenchiam com resumo do capítulo anterior e cenas do próximo capítulo.
Com isso, também acabaram com a logística da emissora para a volta de "Floribella", que deveria ter começado, pelo menos, em julho.

será que não foi valor? essa novela não tem cara que foi dublada no ano passado não...
Reinaldo Escreveu:será que não foi valor? essa novela não tem cara que foi dublada no ano passado não...

Foi ano passado sim, logo quando entraram no remoto, cheguei a conversar com o Felipe Zilse.
Reinaldo Escreveu:senão me engano não foi dublada inteira (audiencia baixa) mas passaram boa parte da novela na época e não teve reprise.
foi sim a redetv deu uma encurtada no meio da novela mais exibiu até o final
Carlit007 Escreveu:foi sim a redetv deu uma encurtada no meio da novela mais exibiu até o final

Rede Tv sempre encurtava quando não dava audiencia as novelas.

Henrique Carlassara Escreveu:Foi ano passado sim, logo quando entraram no remoto, cheguei a conversar com o Felipe Zilse.

ah beleza. ficou um ano na gaveta quase..
Priscila Amorim acabou de contar na live do Nossas Vozes que o primeiro trabalho dela foi na novela mexicana "Se Dios me quita la Vida", em 1995, na Cinevídeo, pra Portugal, com direção do Hércules Franco. Primeiro foi escalada numa ponta como enfermeira. Depois, dublou a Esther, papel da Karyme Lozano, a filha perdida da protagonista, que aparece mais pra frente da novela.
Duio Botta disse que está dublando o remake hispânico de Fina Estampa, Marido en Alquiler, para o Globoplay, e que a Rio Sound não está realizando nenhum trabalho para o SBT no momento.
Josue7 Escreveu:Duio Botta disse que está dublando o remake hispânico de Fina Estampa, Marido en Alquiler, para o Globoplay, e que a Rio Sound não está realizando nenhum trabalho para o SBT no momento.

Essa informação surgiu de onde? Você conversou com ele e te contou isso ou ele comentou sobre isso em algum lugar?
E essa dublagem tá sendo feita onde?
Henrique Carlassara Escreveu:Essa informação surgiu de onde? Você conversou com ele e te contou isso ou ele comentou sobre isso em algum lugar?
E essa dublagem tá sendo feita onde?

No twitter, mostraram um print do Duio respondendo
Josue7 Escreveu:Duio Botta disse que está dublando o remake hispânico de Fina Estampa, Marido en Alquiler, para o Globoplay, e que a Rio Sound não está realizando nenhum trabalho para o SBT no momento.

Imagino que o Remake de Fina Estampa é Pior que a Novela Original Como Comprovou a Reprise, Imagino que o Duio Deve Dublar o Crô.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Pica-Pau Gabriel 1 31 18 minutos atrás
Última postagem: Gustavo07
  Informações e novidades sobre dublagem no Paramount Plus (Paramount+) Chyri1 346 76.109 26 minutos atrás
Última postagem: LFelipeDVT
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.310 127.935 5 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem Para a Teledramaturgia Danilo Powers 1.676 864.614 Ontem, 21:31
Última postagem: Maria Regina Fagundes
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.187 1.285.679 Ontem, 21:25
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)