Dublagem de Novelas - 2021

923 Replies, 243220 Views

Acabou de ser lançada a série Sin Miedo a la Verdad dublada no GloboPlay.
Polo Morin sendo dublado por Charles Emmanuel em Sin Miedo a la Verdad
Sem Medo da Verdade com dublagem da Beck Studios e apenas a primeira temporada lançada
Será que vão redublar Império e Amar a morte? Seria muito bom. Espero que seja um dos produtos que estejam na Som de Vera Cruz.
Amando essa revolução dos conteúdos da Televisa no Globoplay.

[off topic]No primeiro trimestre de 2022, será lançado um novo streaming MUNDIAL (inicialmente disponível apenas para a América Latina e EUA, mas já com vistas a expandir para os falantes de espanhol no mundo inteiro), unificando todos os ativos de conteúdo da Televisa e da Univision. Abri um fixo no Fala Povo! contando tudo bem mastigadinho pra quem quiser comentar mais à vontade tudo o que for saindo sobre a fusão Televisa-Univision. [fim do off-topic]

Só espero que Angola e Moçambique se animem a comprar os conteúdos inéditos da Televisa que estão sendo dublados para o Brasil. A TV aberta angolana (controlada pelo Estado) não exibe mais novelas, a ZAP Novelas entregou a grade toda pra turcaiada e a concorrente Boom TV virou um loop de reprises. A Miramar TV (afiliada da Record TV que é líder de audiência na TV aberta de Moçambique) exibe atualmente Que Pobres Tão Ricos com a dublagem do SBT, de terça a sexta às 22 horas.

Abraços e saludos a todos!
(Este post foi modificado pela última vez em: 29-06-2021, 07:55 por Danilo S..)
Canal Eva acabou em março.
Thiago. Escreveu:Canal Eva acabou em março.

Muito obrigado pelo dado. Era de se esperar, como eu disse eles já estavam há vários anos em um loop de reprises.
(Este post foi modificado pela última vez em: 29-06-2021, 08:49 por Danilo S..)
Fogo Ardente (Fuego Ardiente) será a próxima novela mexicana da Zap Novelas.
Muito obrigado pela notícia. De fato, Fogo Ardente fracassou no México para os padrões atuais da Televisa. A ZAP provavelmente escolheu a novela pelo sucesso que Mariana Torres (Acorrentada) e Carlos Ferro (Cair em Tentação) fizeram por lá. Mas audiência no México parece que nunca importou pros canais da África, já que sempre trouxeram alguns fracassos com pouco atraso e inclusive A Tempestade ganha reprises por lá até hoje.

Na caixa de comentários da ZAP tá uma confusão. Turcofãs desmerecendo as mexicanas (como sempre), dizendo que novelas brasileiras e mexicanas são malandragem demais, que novela mexicana é tudo igual e que as turcas dá pra ver em família, fãs das mexicanas ironizando as turcas ("tudo acaba em chá") e alguns fãs pedindo mais mexicanas como Secretos del Alma (essa foi longe), Qué le pasa a mi familia? (meu cirquinho do coração) e Like La Leyenda. Orando pra Fogo Ardente fazer sucesso por lá, porque quanto mais fontes diferentes dublarem mais novelas da Televisa, mais fácil delas virem legalmente pro Brasil pra quem não quer ou não pode acompanhar em espanhol.
Henrique Carlassara Escreveu:Não quero discutir e nem arrumar confusão, mas chega a ser desconexo alguém que seja "fã ou que goste de dublagem", arranjar os motivos mais absurdos e bizarros pra defender e dizer que "não são dubladores famosos".
A revolta aqui é um trabalho porco, ridículo, barateado ao extremo e são produções como essa "aceitas" pelo povo, que prejudicam as coisas feitas com cuidado e amor dentro do próprio país.
Não dá pra chamar ninguém que participou dessa palhaçada de falar em português de dublagem. Foi isso que fizeram: declamaram em português um texto. Parece que cercaram pessoas que moram em L.A. e falam o português fluente e ofereceram um dinheiro pra falar em português.

O resultado é bizarro, difícil de aguentar. Nao ha profissionalismo, não há direção, não há tradução eficiente, não há nenhuma interpretação, há falhas de dicção. Tem uma cena de uma festa no primeiro capítulo que a mulher fala pro marido não se preocupar, que absurdo, a dicção dela e a entonação equivocada acabaram. A mulher que declama o texto da Gabriela Spanic, por exemplo, sequer conhece os tiques da atuação dela, respeita pausas ou a respiração.

Ver quem ainda tenha coragem de defender esse projeto e faça parte daqui, chega a ser incoerente!

Olha, eu assisti umas cenas da Gala Montes e olha, é simplesmente HORRÍVEL! A dublagem de La Otra Cara del Alma, pra ser ruim, tem que melhorar MUITO! Parece uma fandub. Uma dublagem não é feita só de dubladores conhecidos; Tem que ter interpretação, sincronismo, tradução coerente, boa mixagem... é inacreditável que uma pessoa que participa de um fórum de dublagem como esse, defenda uma dublagem porca daquelas

Thiago. Escreveu:Fogo Ardente (Fuego Ardiente) será a próxima novela mexicana da Zap Novelas.
Que mantenham a Miriam Ficher na Claudia Ramírez

Uma pergunta: vocês acham que a Ana Paula Martins ficaria boa na Gala Montes??

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.311 1.311.663 3 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Famosos na Dublagem Paseven 1.152 413.332 5 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 271 25.254 6 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.853 1.120.651 Ontem, 21:53
Última postagem: Gabriel
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 541.873 Ontem, 19:13
Última postagem: Bruna'



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)