Tommy Wimmer Escreveu:O Ivo Roberto é chamado de "Tatu" por alguma razao.
Renato Soares (Jacaré)
são apelidos, como são conhecidos no meio
Tommy Wimmer Escreveu:O Ivo Roberto é chamado de "Tatu" por alguma razao. são apelidos, como são conhecidos no meio
berger senão me engano é sobrenome alemão.
Felipe Izar Escreveu:berger senão me engano é sobrenome alemão. Berger é nome artístico, sobrenome dele é outro, escandinavo. Aliás, o nome completo dele tem um italiano também: Maurício Pagliarelli Bergqvist. igordebraga Escreveu:Berger é nome artístico, sobrenome dele é outro, escandinavo. Aliás, o nome completo dele tem um italiano também: Maurício Pagliarelli Bergqvist. sim, o meu sobrenome izar por exemplo é libanês, como mencionei em outro topico. Lucas San Martín Escreveu:Caperbat, Artnic, Contaifer. Di Nardo e Zilse são gringos, então n conta. Reinaldo Escreveu:Se for citar abreviações tem mais algumas por ai. Lobue tb é italiano. Igual o Sidney Lilla '-'
O João Jaci , quando se mudou pra SP , tentou mudar o nome artístico dele pra Johnny Ventura , mas acho que ñ vingou pq quase ninguém lembra dele com esse nome
Felipe Izar Escreveu:Lobue tb é italiano. Igual o Sidney Lilla '-' Lobie é artístico pelo que soube Nicholas Knupp Escreveu:O João Jaci , quando se mudou pra SP , tentou mudar o nome artístico dele pra Johnny Ventura , mas acho que ñ vingou pq quase ninguém lembra dele com esse nomeEngraçado você ter citado isso, Nicholas, pois eu me lembro de um caso em que o João tentou mudar seu nome por esse daí. Aconteceu no 1º episódio do desenho produzido em 1993 de Dennis, o Pimentinha (conhecido lá fora como All-New Dennis the Menace), onde ele dublou um dos bandidos em que o protagonista achou que fosse um membro da fraternidade dos adultos. Por sorte, aparece os créditos de dublagem do desenho bem no final e ele é creditado com esse exato nome Johnny Ventura, mas ainda dá pra perceber que foi ele mesmo só de identificar pela voz. Eu vou deixar abaixo o vídeo com o episódio em que ele aparece, mas vale citar de que os créditos desse episódios são exibidos no fim de todos os outros episódios, sem nenhuma alteração. Enfim, aqui está o vídeo (para encontrar os créditos, vá até o exato minuto 22:59 do vídeo): [video=youtube;uj6WYgemupk]https://www.youtube.com/watch?v=uj6WYgemupk[/video] OBS: Favor não confundir esse desenho com a versão clássica dos anos 80 exibida no Brasil pelo SBT. Essa série mais recente de 1993 foi ao ar na Globo no início dos anos 2000. Reinaldo Escreveu:Lobie é artístico pelo que soube Ah é vdd, abreviação de Lopes Bueno. Já o Sidney n sei se é nome artístico ou verdadeiro msm. |
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 | Reinaldo | 2.386 | 736.989 |
45 minutos atrás Última postagem: Super Gogeta |
|
| Nota de Falecimento - Sobre dubladores | Paseven | 1.011 | 182.316 |
Ontem, 21:04 Última postagem: Derek Valmont |
|
| Dubladores Equivalentes | Erick Silver | 195 | 33.755 |
Ontem, 16:50 Última postagem: Gabriel |
|
| Você lê quadrinhos imaginando os dubladores? | Hades | 125 | 63.963 |
Ontem, 13:34 Última postagem: Wallace |
|
| Amostra de Vozes de Dubladores | MarcosVesiene | 339 | 80.094 |
Ontem, 11:33 Última postagem: Duke de Saturno |
|