Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2327 Replies, 908479 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max | Daniel Felipe | 2.996 | 1.061.963 |
5 minutos atrás Última postagem: Bruna' |
|
| Alguns recordes na dublagem | rodolfoalbiero | 575 | 283.365 |
5 horas atrás Última postagem: Tommy Wimmer |
|
| Nota de Falecimento - Sobre dubladores | Paseven | 1.147 | 210.913 |
8 horas atrás Última postagem: Hades |
|
| Novidades sobre Redublagens | Paseven | 4.573 | 2.240.326 |
11 horas atrás Última postagem: Paseven |
|
| Dublagem Alternativa | BrunaMarzipan | 3.268 | 1.358.181 |
Ontem, 19:23 Última postagem: Luizzs |
|
Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)
