Acabei de assistir Only Murders On The Building, e fiquei muito feliz ao ver os dubladores com seus respectivos bonecos. Minha única crítica é uma série adulta recheada de palavrões no original ter sido completamente suavizada na dublagem. Alguém sabe porque isso aconteceu? É característico da BlueBird? Literalmente não tem NENHUM palavrão dublado.
Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+)
2327 Replies, 908844 Views| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 1.436 | 155.936 |
30 minutos atrás Última postagem: Julius Rock |
|
| Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max | Daniel Felipe | 2.998 | 1.062.519 |
45 minutos atrás Última postagem: Breno Leonardo |
|
| Alguns recordes na dublagem | rodolfoalbiero | 575 | 283.743 |
6 horas atrás Última postagem: Tommy Wimmer |
|
| Nota de Falecimento - Sobre dubladores | Paseven | 1.147 | 211.091 |
10 horas atrás Última postagem: Hades |
|
| Novidades sobre Redublagens | Paseven | 4.573 | 2.240.845 |
Ontem, 20:54 Última postagem: Paseven |
|
Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)
