Dublagem bagunçada da franquia Star Wars

351 Replies, 158647 Views

Daniel Felipe Escreveu:Direitos autorais, parece que a primeira dublagem da trilogia clássica tinha alguns erros, e como segunda dublagem foi feita em comemoração de Star Wars e também para DVD, a terceira foi porque eles não queriam pagar para Fox em 2015
Ah, entendo! Obgda por explicar Daniel! Smile
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:Pq os filmes mais antigos de Star Wars tiveram mais de 1 dublagem?
Teve duas razões: existem 2 versões de cada filme da trilogia- a do cinema e a edição especial de 1997,com novas cenas e algumas alterações na trilha sonora.

A dublagem classica da HR foi feita para tv nos anos 80 (IV para a Manchete,V e VI pra Globo.As 3 lançados oficialmente em vhs também),baseada na versão de cinema.


A segunda dublagem, pela Delart foi feita para a edição especial de 1997 para cinema,relançada em vhs,DVD e Blu ray da FOX.



A terceira dublagem foi feita após a Disney comprar a franquia porém antes de adquirir a FOX.Redublagem feita unicamente para não pagar direitos.


Tecnicamente se a versões de cinema forem relançadas (como ocorreu Blade Runner e Exorcista),a primeira dublagem poderia ser reutilizada- foram até preservadas em vhs.


Porém lembro que quando foram relançadas em DVD em 2006 não colocaram dublagem, aqui no fórum mesmo comentaram que segundo a distribuidora alegou que o áudio não estava bom.Pura preguiça.


A verdade é que não querem gastar dinheiro com remasterização mínima .

Distribuidoras menores como a Obras Primas do cinema por outro lado colocariam dublagem classica (com opção da redublagem também) se tivessem os direitos- como fizeram com a trilogia Rambo,Exterminador do futuro 2,Highlander,Um lobisomem americano em Londres e Fuga de Nova York.
Saint Saga Escreveu:Distribuidoras menores como a Obras Primas do cinema por outro lado colocariam dublagem classica (com opção da redublagem também) se tivessem os direitos- como fizeram com a trilogia Rambo,Exterminador do futuro 2,Highlander,Um lobisomem americano em Londres e Fuga de Nova York.

acho que a primeira distribuidora a investir em 2 dublagens foi a paramount com a trilogia indiana jones, logo em seguida veio outras distribuidoras com filmes como samurai x, tc... e depois com essas distribuidoras pequenas com lançamentos de filmes clássicos com as dublagens originais citadas no Quote.

o interessantes é que os fãs não querem, imagino eu, uma restauração ultra foda, mas sim a dublagem que marcou a sua infância e me parece que as empresas não conseguem entender.

E um último detalhe é que no momento em que a universal ou qualquer outra distribuidora lançar de volta para o futuro com a dublagem original vai ter uma procura absurda.
Saint Saga Escreveu:Teve duas razões: existem 2 versões de cada filme da trilogia- a do cinema e a edição especial de 1997,com novas cenas e algumas alterações na trilha sonora.

A dublagem classica da HR foi feita para tv nos anos 80 (IV para a Manchete,V e VI pra Globo.As 3 lançados oficialmente em vhs também),baseada na versão de cinema.


A segunda dublagem, pela Delart foi feita para a edição especial de 1997 para cinema,relançada em vhs,DVD e Blu ray da FOX.



A terceira dublagem foi feita após a Disney comprar a franquia porém antes de adquirir a FOX.Redublagem feita unicamente para não pagar direitos.


Tecnicamente se a versões de cinema forem relançadas (como ocorreu Blade Runner e Exorcista),a primeira dublagem poderia ser reutilizada- foram até preservadas em vhs.


Porém lembro que quando foram relançadas em DVD em 2006 não colocaram dublagem, aqui no fórum mesmo comentaram que segundo a distribuidora alegou que o áudio não estava bom.Pura preguiça.


A verdade é que não querem gastar dinheiro com remasterização mínima .

Distribuidoras menores como a Obras Primas do cinema por outro lado colocariam dublagem classica (com opção da redublagem também) se tivessem os direitos- como fizeram com a trilogia Rambo,Exterminador do futuro 2,Highlander,Um lobisomem americano em Londres e Fuga de Nova York.
Mds! Tudo faz sentido agr! Vlw Saga!
Amar não é pecado! 🍃
Sou velho, pra mim a melhor dublagem é sempre a primeira.
No game "Lego Star Wars: The Star Wars Saga", mantiveram a maioria do elenco dos filmes.

De memória, Dário de Castro (Qui-Gon Jinn) e Júlio Chaves (Lando Calrissian) reprisaram esses personagens antes de falecer.

Os quatro dubladores do Luke Skywalker participaram da dublagem: Mário Jorge, Marcus Jardym, Jorge Lucas e Andreas Avancini.

[video=youtube;8LVnK7JqIHA]https://www.youtube.com/watch?v=8LVnK7JqIHA[/video]

(a partir dos 26:15)
(Este post foi modificado pela última vez em: 12-05-2022, 20:44 por Tommy Wimmer.)
Tommy Wimmer Escreveu:No game "Lego Star Wars: The Star Wars Saga", mantiveram a maioria do elenco dos filmes.

De memória, Dário de Castro (Qui-Gon Jinn) e Júlio Chaves (Lando Calrissian) reprisaram esses personagens antes de falecer.

Os quatro dubladores do Luke Skywalker participaram da dublagem: Mário Jorge, Marcus Jardym, Jorge Lucas e Andreas Avancini.
Quem o Mário Jorge fez no jogo?
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Ja que tem um tópico falando sobre a dublagem bagunçada de Star Wars, quando vão fazer um tópico da dublagem bagunçada de Star Trek?
Nossa, nem me fale.
Estreou a nova série "Obi-Wan Kenobi".

Marcus Jardym, José Leonardo, Flávia Saddy, Márcio Simoes, Reinaldo Pimenta, Guilherme Briggs, Ronalth Abreu, Ricardo Schnetzer e Sérgio Stern reprisam seus personagens das prequelas.
Uma reconstrução do passado.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.284 540.485 29 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.958 618.031 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Famosos na Dublagem Paseven 1.151 412.844 2 horas atrás
Última postagem: Paseven
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.308 1.310.563 3 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers
  Dublagem para Fanfics Danilo Powers 25 11.191 4 horas atrás
Última postagem: DubMasterZ



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)