Vídeos com dublagens ao redor do mundo (Multilanguages)

33 Replies, 10320 Views

Hades Escreveu:Sei lá, acho q apesar de td, nós somos mto peixe pequeno pra terem td essa consideração conosco e esperarem pela Taryn...
Olha, eu não vejo com frequência a Disney fazendo alterações na dublagem no estilo netflixiano, eles sempre tiveram certa consideração, pelo menos aqui no Brasil.
  
  
--------------------------------------
   
“Tornei-me insano, com longos intervalos de uma horrível sanidade.” - Edgar Allan Poe
Trechos de Chaves com dublagem italiana entitulada como "Un'Autentica Peste":
[video=youtube;BMXa1zS3lwY]https://www.youtube.com/watch?v=BMXa1zS3lwY[/video]

[video=youtube;oxp4s8fTlq0]https://www.youtube.com/watch?v=oxp4s8fTlq0[/video]
Fallon Escreveu:As dublagens de Harry Potter:

[video=youtube;qj8Mzre8Hck]https://www.youtube.com/watch?v=qj8Mzre8Hck[/video]

"É LEVIÔSA, e não LEVIOSÁ"

Até onde eu sei a Europa é muito patriota e tem essa cultura de dublar sim só no caso de Portugal que só dubla coisas com apelo infantil
[video=youtube;W2a_8FfW3WA]https://www.youtube.com/W2a_8FfW3WA[/video]

Dessa vez a Disney teve a decência de categorizar o nosso português correto pra Brazilian Portuguese, ao invés de simplesmente "Portuguese", como faziam nos seus vídeos multilanguages oficiais, causando uma grande confusão pros não-falantes da língua Portuguesa em saber se se tratava da versão européia ou brasileira.
Vídeo da canção "This Day" do filme Uma Invenção de Natal da Netflix. Nele aparecem Vitor Moresco e Luci Salutes, as vozes cantadas dos personagens Jeronicus e Joanne e também o coro da versão brasileira.

[video=youtube;fUtAAftFwJw]https://www.youtube.com/watch?v=fUtAAftFwJw[/video]
O canal "Vai Fiz" do YouTube faz diversas mesclagens de dublagens de músicas de aberturas de animes em alguns idiomas, fazendo comparações. Diversos gringos, inclusive do México, costumam comentar nos vídeos do canal, que é um canal brasileiro, se eu não me engano.

Um exemplo é a famosa abertura de Dragon Ball GT, mesclando as versões do Japão, Brasil, México e Estados Unidos. Nos comentários, as versões do México e do Brasil são as mais elogiadas:

[video=youtube;WlwU69fRnp4]https://m.youtube.com/watch?v=WlwU69fRnp4[/video]
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:O canal "Vai Fiz" do YouTube faz diversas mesclagens de dublagens de músicas de aberturas de animes em alguns idiomas, fazendo comparações. Diversos gringos, inclusive do México, costumam comentar nos vídeos do canal, que é um canal brasileiro, se eu não me engano.

Um exemplo é a famosa abertura de Dragon Ball GT, mesclando as versões do Japão, Brasil, México e Estados Unidos. Nos comentários, as versões do México e do Brasil são as mais elogiadas:

[video=youtube;WlwU69fRnp4]https://m.youtube.com/watch?v=WlwU69fRnp4[/video]

É um excelente canal, é uma pena que o canal esteja infestado de latinos boludos que só sabem comentar e elogiar a versão em espanhol latino e nada mais. Sem contar que há algumas informações duvidosas, no vídeo da abertura de Beyblade ele coloca que Nil Bernardes foi quem cantou a versão brasileira, sendo que não faz sentido porque Beyblade foi dublado no Rio e o Nil só grava em São Paulo, sem contar que as vozes são bem distintas.

Um vídeo dele que eu gosto também é esse:

[video=youtube;8A3ocpqnXNo]https://www.youtube.com/watch?v=8A3ocpqnXNo[/video]

A versão de Portugal se destaca por ser infinitamente melhor que a brasileira (algo raro).


Kamehameha pai e filho em algumas línguas Smile
(Este post foi modificado pela última vez em: 12-06-2025, 03:37 por Duke de Saturno.)
Eu ainda estou na minha "fase francesa".

Donald Reignoux (o dublador do Shinji em Evangelion) faz entrevistas com vários dubladores franceses: https://www.youtube.com/playlist?list=PL...eZW0t5_PoS

A Morgane Berard faz compilações de vários dubladores franceses: https://www.youtube.com/playlist?list=PL...MpJaG7of5q
Uma reconstrução do passado.
Canção do Duende Verde em várias línguas:
[video=youtube;fMsn5HJxlYw]https://www.youtube.com/watch?v=fMsn5HJxlYw[/video]

"Eu sou Optimus Prime", mensagem final do grande líder dos Autobots em várias línguas:
[video=youtube;DpeC4WB5Wes]https://www.youtube.com/watch?v=DpeC4WB5Wes[/video]
(Um detalhe: a voz turca do Optimus n precisou de efeito nenhum, é realmente a voz do cara :blinkSmile

"Eu sou fogo, eu sou morte", cena icônica de Smaug em várias línguas:
[video=youtube;lHcIfogQQ60]https://www.youtube.com/watch?v=lHcIfogQQ60[/video]

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  ENQUETE: Comparação de Dublagens BrunaMarzipan 104 17.214 2 horas atrás
Última postagem: Pedro Pedreira
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 15 883 Ontem, 21:34
Última postagem: Paseven
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 767 45.957 15-09-2025, 19:30
Última postagem: DavidDenis
  Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 Danilo Powers 535 88.478 14-09-2025, 17:15
Última postagem: Maria Julia Santana
  Dublagens de Minas Gerais SuperBomber3000 136 52.641 14-09-2025, 16:48
Última postagem: Davi Barros



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)