Informações, novidades sobre dublagem no HBO Max

2717 Replies, 834240 Views

Lionel23 Escreveu:Um detalhe precisa ser ressaltado:

Diferentemente da versão estendida de Superman: O Filme, essa versão é uma dublagem parcial. Eu dei uma olhada superficial aqui, e só as cenas "estendidas" (é estendida para o mercado internacional, pois essa é a versão original do filme) que receberam dublagem. A versão da Delart foi preservada, e chamaram quem esteve nessa versão para reprisar os papeis. Exceções dos personagens do Thiago Farias e Waldyr Sant'anna (aqui foi o outro Santana, o José), nas extensões onde eles aparecem.
A troca de dublagem do Waldyr pro José nas cenas estendidas fica estranho.
(Este post foi modificado pela última vez em: 18-06-2022, 20:30 por Johnny.)
Johnny84 Escreveu:A troca de dublagem do Waldyr pro José nas cenas estendidas fica estranho.
É tipo o Leonardo José pro Persy na versão estendida de X-Men Dias de um Futuro Esquecido
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Johnny84 Escreveu:A troca de dublagem do Waldyr pro José nas cenas estendidas fica estranho.
E quem substituiu o Thiago Farias?
Amar não é pecado! 🍃
Raposita Escreveu:E quem substituiu o Thiago Farias?
Um tal de Mateus Brum, parece que só dubla nos estudios do Marco Ribeiro
Faustek Escreveu:Um tal de Mateus Brum, parece que só dubla nos estudios do Marco Ribeiro

Pelo sobrenome, deve ser parente (talvez filho) da tradutora Sandra Brum, que traduz muito pra Audio News e acho que também pra Wan Marc.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
RHCSSCHR Escreveu:Pelo sobrenome, deve ser parente (talvez filho) da tradutora Sandra Brum, que traduz muito pra Audio News e acho que também pra Wan Marc.

sim, ele é filho da sandra,
O Philippe Maia voltou no episódio 14 da segunda temporada de Superman e Lois.
A troca do episódio anterior foi pontual mesmo.
Daniel Ctba Escreveu:O Philippe Maia voltou no episódio 14 da segunda temporada de Superman e Lois.
A troca do episódio anterior foi pontual mesmo.

Isso já tinha acontecido antes com outro personagem, mas acho que quase ninguém percebeu, em um dos últimos episódios da 1 temporada o Morgan Edge, que é dublado pelo Duda Ribeiro, foi dublado pelo Marco Ribeiro, e o tom de voz que os 2 fizeram pro personagem ficou tão parecido q eu tive a impressão de que era o Marco enquanto assistia, mas só fui ter certeza qnd apareceu o nome dele nos créditos.
Westworld foi pra Tecniart
Thiago. Escreveu:Westworld foi pra Tecniart

Teve alguma troca?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.853 1.119.870 52 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidades sobre os Streamings Paseven 33 7.764 1 hora atrás
Última postagem: Paseven
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 15 846 1 hora atrás
Última postagem: Paseven
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 541.073 3 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Diretores de dublagem RHCSSCHR 724 288.466 3 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)