Dublagens Abrasileiradas - Parte 2

535 Replies, 87637 Views

igordebraga Escreveu:O desenho do Máskara tem vários:
* "Coelhinho, se eu fosse como tu... esquece a rima!"
* "Eu acho que ela gosta mais de pagode!"
* Quando o Máskara se veste de Carmen Miranda, ele canta O Que é Que a Baiana tem?
* Um episódio tem um programa infantil em que cantam Atirei o Pau no Gato e Tico-Tico no Fubá.

e tem as imitações de silvio Santos quando ele banca o apresentador de tv.
igordebraga Escreveu:O desenho do Máskara tem vários:
* "Coelhinho, se eu fosse como tu... esquece a rima!"
* "Eu acho que ela gosta mais de pagode!"
* Quando o Máskara se veste de Carmen Miranda, ele canta O Que é Que a Baiana tem?
* Um episódio tem um programa infantil em que cantam Atirei o Pau no Gato e Tico-Tico no Fubá.
Caramba, nem tinha lembrado dessas adaptações! Olha que eu assistia bastante o desenho do Máskara, especialmente quando ainda passava no SBT um pouco tempo atrás.

Aliás, esse último exemplo me lembrou um curta da Merrie Melodies chamado Colégio Katnip, de 1938, onde um gato cantarola timidamente Atirei o Pau no Gato pro professor. Isso na dublagem original da CineCastro, não sei como ficou na redublagem da Herbert Richers lançada em DVD (provável que, obviamente, tenham usado outra música, mas ainda sem muita certeza).
Em um Episódio de Um Maluco no Pedaço, a Marly Ribeiro que Dubla uma Parente do Will (Participação) Fala Assim: "Não me Peça pra Rodar a Baiana''.
Em Venom: Tempo de Carnificina, Venom reage à dona da loja dizendo que tem 39 anos com "e eu sou Ney Matogrosso!" (em inglês é Barry Manilow).
Acho engraçado quando citam palavras pouco usadas hoje em dia em A Lista Terminal colocaram "maracutaia" numa fala uma parcela acho que não conhecem esse termo que pode ser usado pra definir ações suspeitas/ilícitas e tal.
Reinaldo Escreveu:Acho engraçado quando citam palavras pouco usadas hoje em dia em A Lista Terminal colocaram "maracutaia" numa fala uma parcela acho que não conhecem esse termo que pode ser usado pra definir ações suspeitas/ilícitas e tal.

Bom, eu ainda sou novo (22 anos, para ser exato), e já ouvi; mas, justamente, mais pela televisão, e só agora eu descobri o significado.
Reinaldo Escreveu:Acho engraçado quando citam palavras pouco usadas hoje em dia em A Lista Terminal colocaram "maracutaia" numa fala uma parcela acho que não conhecem esse termo que pode ser usado pra definir ações suspeitas/ilícitas e tal.

Na dublagem de one piece, vivem falando "maciota". Duvido que alguém mais novo vai sacar isso que não seja mais velho e/ou fã de YYH.
Fábio Escreveu:Na dublagem de one piece, vivem falando "maciota". Duvido que alguém mais novo vai sacar isso que não seja mais velho e/ou fã de YYH.

Maciota nunca ouvi antes. Estam usando gírias mais atuais mesmo

Ouvi na nova série de Pretty Little Liars "dá um tapa" pra fumar. Primeira vez que escutei essa tbem
Reinaldo Escreveu:Ouvi na nova série de Pretty Little Liars "dá um tapa" pra fumar. Primeira vez que escutei essa tbem

Essa eu escuto muito, mas achei que era usada só pra cerveja.
Reinaldo Escreveu:Ouvi na nova série de Pretty Little Liars "dá um tapa" pra fumar. Primeira vez que escutei essa tbem
vem de "dar um tapa na pantera", é bem antiga até. que eu lembre agora, já citaram em Stranger Things e em The Boys Diabólicos, q foi dessa forma mais abreviada também.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagens de Minas Gerais SuperBomber3000 136 52.236 Ontem, 16:48
Última postagem: Davi Barros
  Dublagens de formas "oficiosas" DavidDenis 7 258 12-09-2025, 16:57
Última postagem: SuperBomber3000
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 14 791 12-09-2025, 14:47
Última postagem: Neto34
  Dublagens Perfeitas Dunkinho 1.887 911.102 06-09-2025, 22:50
Última postagem: DubMasterZ
  Dublagens antigas para cinema Bruna' 51 6.045 02-09-2025, 16:39
Última postagem: Nicholas Knupp



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)