Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max

3005 Replies, 1069299 Views

alguem sabe onde tem algum trecho da dublagem paulista de Tokyo Vice?
Na HBO Max... rs
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
DavidDenis Escreveu:Na HBO Max... rs
humor dos users aqui se baseia em dar cortadãode graça. to perguntando pq já to no ep 6 e ainda está a dublagem carioca mas falaram que mudava no episódio 4
Na verdade sempre foi dito aqui que é a partir do episódio 6.

O episódio 6 tem as duas dublagens na HBO Max, dependendo da configuração da sua TV é possível ver uma delas. No áudio em Português 5.1 é a de SP, no áudio em Português 2.0 é a do RJ.


Então a HBO Max chegou a disponibilizar o episódio 6 com as duas dublagem em canais de áudio diferentes.

A partir do 7 só tinha a dublagem de SP. Mas tanto Rio quanto SP dublaram a temporada inteira.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
Bruna Laynes na Alicent, eu tava esperando a Ana Elena ou até a Lhays
Eu gostei do tom que a Bruna ta usando nessa atriz, porém é engraçado a versão jovem da Alicent ser a Lhays Macedo e na versão adulta ser a Bruna Laynes já que as duas dubladoras tem a mesma idade
Tô revendo Freakazoid. De repente um episódio (7o da 2a temporada) é da Cinevídeo quando o resto da série é da Herbert, e é bem claro que umas vozes mudaram (Élcio Romar narrando em vez do Leonel Abrantes, Borgerth como Cosgrove no lugar do Santa Cruz, e um monstro que lembro ser o Drummond tá com outra voz). Provavelmente deve ser redublagem, se não desenterrarem a versão original.
Se não tiver bagunça na dublagem não é a Warner
Daniel Felipe Escreveu:Eu gostei do tom que a Bruna ta usando nessa atriz, porém é engraçado a versão jovem da Alicent ser a Lhays Macedo e na versão adulta ser a Bruna Laynes já que as duas dubladoras tem a mesma idade
Isso que a Bruna já tem uma voz jovem pra idade dela, do tipo que poderia tranquilamente fazer alguém de 18 anos ou até adolescente, só que a Lhays vai ainda além, ela tem voz de adolescente naturalmente mesmo auhsuahs e se quiser faz até criança
True love will find you in the end.
Alguém sabe quem fez a voz da Laura Dern em The White Lotus?
Foi uma participação apenas como a voz no telefone da Abby, a esposa do Dominic Di Grasso
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Nota de Falecimento - Sobre dubladores Paseven 1.151 213.050 8 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem da boneca Amazing Ananda (2006) 0 43 Ontem, 23:27
Última postagem: ana011
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 169 14.921 Ontem, 22:34
Última postagem: Thiago.
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.440 159.658 Ontem, 20:36
Última postagem: Julius Rock
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.598 777.686 Ontem, 19:57
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 49 Convidado(s)