Todas as Redublagens do primeiro filme do Hellraiser ficaram ruins, a terceira feita pela Voice Brasil é só decepcionante pois as falas ficaram sem emoção e ficavam repetindo a musica tema do filme como som de fundo toda hora.
Dublagens e redublagens que não ficaram boas
43 Replies, 15124 Views
Saint Saga Escreveu:Meio difícil separar pra mim "dublagem ruim" de "desnecessária " (90% das redublagens de séries e filmes que me marcaram),mas vamos lá: Eu adoro essa redublagem de Taxi Driver, e não acho a voz do Primo muito jovem pro De Niro de 34 anos na época, e me desculpa, mas de que gírias você tá falando? Eu vi o filme e sinceramente não teve nada que me incomodou assim Luiz2812 Escreveu:Eu adoro essa redublagem de Taxi Driver, e não acho a voz do Primo muito jovem pro De Niro de 34 anos na época, e me desculpa, mas de que gírias você tá falando? Eu vi o filme e sinceramente não teve nada que me incomodou assimConcordo contigo, o Primo poderia inclusive fazer o De Niro jovem mais vezes, nesse caso combinou mais que o Campanille
Qual dublagem do Panico original vocês preferem?
A da Marsmallow ou da Clone? No meu caso acho que prefiro da Marsmallow pois da Clone tá bem artificial.
Da Marshmallow com Wendel no Billy. Só não gosto do Pissardini e da Úrsula Bezerra nos atores.
Johnny84 Escreveu:Qual dublagem do Panico original vocês preferem? Só assisti na versão da Clone Fábio Escreveu:Da Marshmallow com Wendel no Billy. Só não gosto do Pissardini e da Úrsula Bezerra nos atores. Na que eu vi se eu não me engano é o Marcelo Campos no Billy
Mermao essa redublagem de Wasabi ficou uma bosta
https://youtu.be/iD3MZiWKCw8
A de Pânico prefiro a redublagem, a da Marshmallow ficou esquisita, principalmente o Marcelo Pissardini, a Neuza Azevedo, a Úrsula Bezerra e o Tatá Guarnieri
Achou que eu tava brincando?
Considero a primeira dublagem de Evangelion ainda a melhor
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real. |
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Escalações Que Não Deram Certo | BrunaMarzipan | 6.681 | 2.152.208 |
1 hora atrás Última postagem: RoniSilva22 |
|
| Novidades sobre Redublagens | Paseven | 4.587 | 2.285.616 |
4 horas atrás Última postagem: Ivan |
|
| Dublagens feitas na China | wesleymelz | 26 | 10.969 |
Ontem, 14:43 Última postagem: DavidDenis |
|
| Dublagens feitas tardiamente | Daniel Felipe | 90 | 30.847 |
Ontem, 10:33 Última postagem: Carlit007 |
|
| Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 | Danilo Powers | 573 | 135.320 |
24-04-2026, 18:55 Última postagem: Duke de Saturno |
|
Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)
