Heitor Romeu Escreveu:Não entendo. O pessoal faz um baita auê pra lançarem a série dublada oficialmente no país e depois ninguém compra, baixa tudo. Aí vão reclamar que o mercado não investe. Enfim.
E quais as considerações sobre a dublagem?
Mas ué, quem disse que eu não vou comprar(se tiver sido pra mim)? Eu irei comprar os DVD's, só esperarei um pouco, pra pegar uma promoção ou algo do tipo.
Mas enfim, falando sobre a dublagem em si, e as considerações:
A maioria dos personagens foi bem dublada, tanto os antigos, como os novos cavaleiros. Dos novos personagens dou destaque ao Dário de Castro(Micenas), ao Felipe Zilse(Haruto), e ao Persy(Marte). O elenco antigo(Seiya e cia)cumpriu bem o seu papel, e não há muito o que reclamar da atuação dos novos em geral.
Pelos créditos da Playarte, não foram só o Hermes e a Zodja que dirigiram, mas em alguns episódios a direção teve parceria do Roberto Leite e do Silas Borges também.
No aspecto Mixagem eu diria que a dublagem do Ômega está superior inclusive a do Lost Canvas(ao menos a 1ª temporada, não vi a 2ª), os ecos na hora dos golpes tiveram um bom resultado digamos, e as BGM's e efeitos ficaram bem audíveis. Inclusive, o Fábio Campos(dublador do Souma), pelo o que parece participou do processo de mixagem e sonorização da versão brasileira, segundo os créditos da Playarte.
O Gilberto Rocha Jr. fez a narração que fica antes da abertura, além de ler os títulos e créditos, enquanto o Hermes fez a narração dos episódios normais, e também dos previews.
Enfim, a dublagem ta bem bacana, no nível da de Lost Canvas, espero ver os próximos episódios dublados.