Desabafo sobre dublagens

410 Replies, 46390 Views

Joserlock Escreveu:Pior foi o JK Simmons que botaram Pádua, Gesteira e Alfredo Martins em 3 produções seguidas do ator hahaha.

E o Borgerth no ator imagino que seja estranho, acho que prefiro o Hércules mesmo, que lembra a voz mais rouca do ator.
No Telefone Prerto também o Hércules tirou de letra a interpretação dele, mas essa parada da inconsistência da Delart é várzea total

OBS: o J.K. Simmons tem uma consistência geral de dubladores no Rio incrível:

[ATTACH=CONFIG]75774[/ATTACH]
Luiz2812 Escreveu:No Telefone Prerto também o Hércules tirou de letra a interpretação dele, mas essa parada da inconsistência da Delart é várzea total

OBS: o J.K. Simmons tem uma consistência geral de dubladores no Rio incrível:

[ATTACH=CONFIG]75774[/ATTACH]
Entre esses 3 que citei que nunca tinham dublado ele, eu curti pacas o Martins. Uma pena que ficou só pro Snydercut e depois esqueceram. Gesteira ficou ruim demais e Pádua provavelmente tbm.
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Eu só entendi aquela porra que o Moreno fez em Raymond & Ray porque dei uma olhada no trailer original e reparei na voz que o Ethan tá fazendo, cara... que irreconhecível a voz do Ethan, é porque o personagem é ex-viciado?
É que pra mim eu acho muito fora da zona de conforto do Moreno e não achei que ele lidou bem, não parece natural, autêntico, só parece que ele tá arrastando a voz e pra mim ficou bem ruim, eu sinceramente preferiria mil vezes um Hércules da vida pra fazer aquela voz.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Eu só entendi aquela porra que o Moreno fez em Raymond & Ray porque dei uma olhada no trailer original e reparei na voz que o Ethan tá fazendo, cara... que irreconhecível a voz do Ethan, é porque o personagem é ex-viciado?
É que pra mim eu acho muito fora da zona de conforto do Moreno e não achei que ele lidou bem, não parece natural, autêntico, só parece que ele tá arrastando a voz e pra mim ficou bem ruim, eu sinceramente preferiria mil vezes um Hércules da vida pra fazer aquela voz.

Me pareceu que ele não curtiu muito dublar o Ethan nesse filme.. mas eu entendo, o filme é bem chatinho
O Santa Cruz também não fica ruim não...
Joserlock Escreveu:Entre esses 3 que citei que nunca tinham dublado ele, eu curti pacas o Martins. Uma pena que ficou só pro Snydercut e depois esqueceram. Gesteira ficou ruim demais e Pádua provavelmente tbm.
Pádua dubla muito pouco, quando dubla escalam ele no J.K. Simmons. Aí fica difícil
Felipe Izar Escreveu:O Santa Cruz também não fica ruim não...
Fica maravilhoso

Pergunta: como responde dois posts no mesmo, só pra não ficar fazendo double/triple post aqui??
Luiz2812 Escreveu:Fica maravilhoso

Pergunta: como responde dois posts no mesmo, só pra não ficar fazendo double/triple post aqui??

Vê o ícone de balão de diálogo com um sinal de + ao lado de "Responder com citação"? Ele serve como um marcador. Clique neste botão em todos os posts que você quer responder. Ao terminar, basta clicar em "Responder com citação", que o sistema irá trazer todos os posts que você marcou.

Só cuidado, ao enviar o seu post, desmarque todas as caixinhas, porque elas permanecem marcadas mesmo que você vá para outra página.
Felipe Izar Escreveu:O Santa Cruz também não fica ruim não...
Sim, mas parece q ele tá afastado da dublagem, uma pena. Ele com certeza poderia ter sido a voz do JK em todos esses filmes do RJ ai que tiveram.

Luiz2812 Escreveu:Pergunta: como responde dois posts no mesmo, só pra não ficar fazendo double/triple post aqui??
Clica na primeira resposta com citação que vc quer, ai responde normalmente mas ao invés de postar, copia o texto todo. Depois, vai na próxima resposta e cola o texto copiado junto a essa nova. Pode notar que cada citação começa e termina com o [QUOTE]. Só cuidar pra manter ele que vai dar certo.

Edit: Vi que responderam de outra forma tbm, nem sabia.
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Luiz2812 Escreveu:Me pareceu que ele não curtiu muito dublar o Ethan nesse filme.. mas eu entendo, o filme é bem chatinho
E essa ideia de seguir o original na risca certamente não partiu dele, cliente deve ter insistido e aí, como eu disse, é bem fora da zona de conforto dele e ele fez "daquele jeito".

Joserlock Escreveu:Clica na primeira resposta com citação que vc quer, ai responde normalmente mas ao invés de postar, copia o texto todo. Depois, vai na próxima resposta e cola o texto copiado junto a essa nova. Pode notar que cada citação começa e termina com o QUOTE. Só cuidar pra manter ele que vai dar certo.
Eu usava esse método e até hoje uso quando é pra editar o post (como tô fazendo agora), e aí uso o que o Maldoxx falou quando lembro kkkk
True love will find you in the end.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre os Streamings Paseven 33 7.781 4 horas atrás
Última postagem: Paseven
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 15 859 4 horas atrás
Última postagem: Paseven
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 541.349 6 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 118 36.357 8 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.958 618.913 9 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)