Dublagem de Novelas - 2023

714 Replies, 185078 Views

DavidDenis Escreveu:O Viva passou duas novelas turcas com dublagem de Miami, elas apareceram ainda no app Canais Globo (que na época ainda era Globosat Play): Verdades Não Ditas e Novamente Apaixonados.

Aliás, já dublaram a novela a novela turca 'Mãe' da Globoplay?

Sim, exibiram mas porque as latinas da Telemundo teve dublagem do eixo e as da Zap eles exibiram, há um detalhe que a galera aqui não comentou mas em Amar a Morte a versão da Zap trocava os diálogos do casal lésbico fazendo serem amigas e a Globoplay teve que mandar redublar esses trechos pela crítica do público
Daniel Felipe Escreveu:Sim, exibiram mas porque as latinas da Telemundo teve dublagem do eixo e as da Zap eles exibiram, há um detalhe que a galera aqui não comentou mas em Amar a Morte a versão da Zap trocava os diálogos do casal lésbico fazendo serem amigas e a Globoplay teve que mandar redublar esses trechos pela crítica do público

Sim, eu fui um dos que critiquei... E de resposta veio que "Eles estavam verificando", mas não sabia que efetivamente redublaram. Que bom. Mesmas vozes?

Alguém sabe o elenco de "Mãe"?
O VIX Brasil começou a postar a conta gotas e DUBLADO o unitário hispânico Provas de Fé, no original Prueba de Fe.

Não tem muita informação sobre esse programa na internet, mas basicamente é um unitário da distribuidora e produtora independente VIP 2000 TV feito especialmente para o mercado internacional, que dramatiza processos de canonização de santos da Igreja Católica.

Trailer (em espanhol):

[video=youtube;aIl5DrcJJWk]https://www.youtube.com/watch?v=aIl5DrcJJWk[/video]

No canal oficial da VIP 2000 TV no Youtube tem capítulos completos (em espanhol) deste e de outras séries da mesma produtora, como o unitário Escándalos, todo es real excepto sus nombres e as novelas Tómame o Déjame e Cumbres Borrascosas (adaptação moderna do clássico da literatura universal O Morro dos Ventos Uivantes, escrito por Emily Brontë).

A VIP 2000 TV já vendia conteúdo pro VIX em espanhol, e agora entra no VIX em português. Pra quem quiser conhecer o atual catálogo de exportação deles (que inclui várias novelas, inclusive Xica da Silva remasterizada em HD), é só entrar no site oficial e já ir analisando quais conteúdos vocês vão pedir pro VIX Brasil: https://now.vip2000.tv/
Com Os Ricos Também Choram e Três Vezes, já são 11 produções do Sebastián Rulli com dublagem do Peterson
Thiago. Escreveu:Com Os Ricos Também Choram e Três Vezes, já são 11 produções do Sebastián Rulli com dublagem do Peterson

Não vou mentir... Adoro!
Peterson é mto bom.
Não entendo muito de dublagem, mas pra mim o Peterson já é hors concours no Sebastián Rulli e no Guy Ecker.

Que a Globoplay ou o SBT mandem dublar e exibam Papá a Toda Madre com ele no Rulli e a Bia Menezes na Maite. "Ah mas e o casal gay..." Bobagem! Vencer o Desamor passa coisa bem mais "polêmica" e o SBT não censura. Ao contrário, até esticou esse flop na edição. Mas confesso que me inclino mais pro Globoplay, porque o SBT já tem tradição de flopar quando exibe comédias à tarde...
Daniel Felipe Escreveu:Uma coisa boa é que podem gritar e berrar e levantar o tom coisa que na Zap Novelas era proibido

Já pegando esse gancho dos gritos e berros: O tom das novelas da Televisa de uns anos pra cá tá muito mais natural em todos os sentidos. Praticamente aposentaram o zoom, os incidentais rimbombantes, as cenas de gritos e berros, etc. O pacote visual das novelas tá muito mais apurado, os diálogos muito mais coloquiais e as atuações muito mais naturais. Até em novelas da tarde como Mi Secreto se mencionam expressões de baixo calão e temas sociais espinhosos (como o câncer de pênis, o mais novo merchandising social da novela) sem nenhum tabu. Passada a fase de adaptação à sua nova realidade (2016 a 2019), quando a Televisa ficou meio perdida quanto a que público atingir, as novelas de 2020 pra cá em sua maioria (seria exagero dizer que todas) estão maravilhosas.

Dito isso, o SBT e o Globoplay podem sim continuar trazendo mais novelas mexicanas recentes (sem deixar as clássicas de lado, é claro), mas sempre olhando pro apelo folhetinesco da novela e, porque não, pros atores. O tanto de gente que vai ver Três Vezes Ana no SBT só por causa da Angelique... Querendo ou não, star system ainda ajuda sim a vender novela pro público do sofá.

Lembrando sempre que a Televisa posta compactos muito bem editados das suas novelas nos seus canais oficiais e gratuitos do Youtube "Las Estrellas" e "Tlnovelas". É uma excelente opção pra novelas que ainda não possuem dublagem ou cuja dublagem não está acessível ao público brasileiro.
Capítulo 129 de Joana, a Virgem

https://www.youtube.com/watch?v=Rg9AItc2hh0

obs: As Vezes Vira um Circo, Joana e Maurício Bancam Bonnie e Clyde.
Danilo S. Escreveu:Já pegando esse gancho dos gritos e berros: O tom das novelas da Televisa de uns anos pra cá tá muito mais natural em todos os sentidos. Praticamente aposentaram o zoom, os incidentais rimbombantes, as cenas de gritos e berros, etc. O pacote visual das novelas tá muito mais apurado, os diálogos muito mais coloquiais e as atuações muito mais naturais. Até em novelas da tarde como Mi Secreto se mencionam expressões de baixo calão e temas sociais espinhosos (como o câncer de pênis, o mais novo merchandising social da novela) sem nenhum tabu. Passada a fase de adaptação à sua nova realidade (2016 a 2019), quando a Televisa ficou meio perdida quanto a que público atingir, as novelas de 2020 pra cá em sua maioria (seria exagero dizer que todas) estão maravilhosas.

Dito isso, o SBT e o Globoplay podem sim continuar trazendo mais novelas mexicanas recentes (sem deixar as clássicas de lado, é claro), mas sempre olhando pro apelo folhetinesco da novela e, porque não, pros atores. O tanto de gente que vai ver Três Vezes Ana no SBT só por causa da Angelique... Querendo ou não, star system ainda ajuda sim a vender novela pro público do sofá.

Lembrando sempre que a Televisa posta compactos muito bem editados das suas novelas nos seus canais oficiais e gratuitos do Youtube "Las Estrellas" e "Tlnovelas". É uma excelente opção pra novelas que ainda não possuem dublagem ou cuja dublagem não está acessível ao público brasileiro.

Beleza!! Mas o que citei tem em toda produção que acontece cenas de dramas, a ZAP Novelas corta isso e bom é complicado não vê isso nas dublagens

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.957 616.700 7 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.307 1.309.618 11 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem de Novelas 2025 Thiago. 269 24.729 Ontem, 19:42
Última postagem: Rodrigo(Dig@o)Di
  ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem Jake Caballero 2.388 709.697 Ontem, 18:01
Última postagem: PedroJúnior17
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.086 3.762.191 14-09-2025, 22:12
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)