Esses elencos cariocas de Pokemon pra mim não-ironicamente parecem os fancasts que o povo aqui do fórum fazia, exceto que ainda pior porque se esforçaram pra se distanciar das vozes paulistas em alguns personagens.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Esses elencos cariocas de Pokemon pra mim não-ironicamente parecem os fancasts que o povo aqui do fórum fazia, exceto que ainda pior porque se esforçaram pra se distanciar das vozes paulistas em alguns personagens.
A dublagem de Campinas ficou melhor que as cariocas justamente por isso, não ficou parecendo um fancast.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura.
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
Todas as versões após a paulistana original tentaram em maior ou menor grau copiar ela. Mas de fato a da Dubbing Company se destacou positivamente.
Pra mim, definitivamente, a melhor versão desde que Pokémon saiu de Sampa pela primeira vez.
Segue matéria:
https://www.jbox.com.br/2023/01/28/danil...e-pokemon/
[SUP]Sou escarlate. [/SUP][SUP]Você, violeta.
[/SUP][SUP]E está [/SUP][SUP]tudo bem![/SUP]
Paseven Escreveu:Copiar a forma de um dublador dublar é se destacar positivamente? pra mim isso é horrível. Pelo menos a dub carioca tentou fazer algo próximo do original e da forma deles com erros e acertos, mas o positivo mesmo foi a escolha de imitadores dos dubladores originais ao invés de escolherem as melhores vozes com base do áudio origina e por isso é muito mais cômodo ter as vozes originais ou próximo a isso do que fazer algo diferente. obs: impressionante como animações distorcem a qualidade de uma dublagem.
pqp como vc é chato
True love will find you in the end.
klaudiu Escreveu:Pra mim, definitivamente, a melhor versão desde que Pokémon saiu de Sampa pela primeira vez.
Segue matéria:
https://www.jbox.com.br/2023/01/28/danil...e-pokemon/
Concordo. E parabéns pela matéria.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura.
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.