Últimos trabalhos que os dubladores fizeram antes de falecer

364 Replies, 158107 Views

Lionel23 Escreveu:Sobre o Garcia Neto em A Última Ameaça (já que fui eu quem o colocou no tópico):

Quando vi o filme na ocasião, juro que estranhei muito em ouvir a voz dele aqui. Afinal, o filme era de 96 e, até onde se sabe, ele tinha falecido no final do mesmo ano. Mas tô lá ouvindo o filme, e escuto a voz dele aos 12 minutos, falando com a Samantha Mathis. Eu fiquei pensando "Como assim, bicho? Tô ouvindo direito?". Mas era ele mesmo. E se a dublagem foi feita em 96, me perguntei se ela foi feita pra cinema (mas ai não sei se a Herbert fazia dublagens para isso) ou para um lançamento relâmpago em VHS.

Segundo o Imdb, o filme chegou aos cinemas daqui em 5 de abril daquele ano. Se a dublagem realmente foi feita para cinema, então foi no comecinho de 96.
Lionel23 Escreveu:Sobre o Garcia Neto em A Última Ameaça (já que fui eu quem o colocou no tópico):

Quando vi o filme na ocasião, juro que estranhei muito em ouvir a voz dele aqui. Afinal, o filme era de 96 e, até onde se sabe, ele tinha falecido no final do mesmo ano. Mas tô lá ouvindo o filme, e escuto a voz dele aos 12 minutos, falando com a Samantha Mathis. Eu fiquei pensando "Como assim, bicho? Tô ouvindo direito?". Mas era ele mesmo. E se a dublagem foi feita em 96, me perguntei se ela foi feita pra cinema (mas ai não sei se a Herbert fazia dublagens para isso) ou para um lançamento relâmpago em VHS.

FelippeB Escreveu:Segundo o Imdb, o filme chegou aos cinemas daqui em 5 de abril daquele ano. Se a dublagem realmente foi feita para cinema, então foi no comecinho de 96.

Acredito que tenha sido pra VHS. Se eu não me engano, o primeiro filme não-infantil dublado pra cinema foi Homem-Aranha de 2002.

Se foi pra VHS, pode ter sido feita lá pro final de 1996 (e aí seria um dos últimos trabalhos de fato do Garcia Neto, já que ele morreu em dezembro de 1996). Há a possibilidade de ter ido pra avião, mas não sei se a Herbert Richers fazia dublagens pra avião nessa época.
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Lionel23 Escreveu:E se a dublagem foi feita em 96, me perguntei se ela foi feita pra cinema (mas ai não sei se a Herbert fazia dublagens para isso) ou para um lançamento relâmpago em VHS.
A Herbert sempre dublou pra cinema pontualmente, como filmes e desenhos da Disney, mas acho que o único outro exemplo sem ser isso é ET - O Extraterrestre.

RHCSSCHR Escreveu:Acredito que tenha sido pra VHS. Se eu não me engano, o primeiro filme não-infantil dublado pra cinema foi Homem-Aranha de 2002.
Oi? Não, querido, vários filmes não-infantis de antes de 2002 foram dublados pra cinema, um exemplo é O Iluminado, tem um tópico que eu fiz especificamente pra isso, mas preguiça de pegar o link agora.
True love will find you in the end.
RHCSSCHR Escreveu:Um dos últimos trabalhos do Antônio Patiño foi o filme Caminhando nas Nuvens, de 1995, que provavelmente deve ter sido dublado em 1997 pra passar na televisão.
http://dublanet.com.br/forum1/showthread...s+pati%F1o

Pelo visto foi pouco depois disso, em 1997-98 que ele parou de dublar. Se eu não me engano, foi depois da morte da esposa (algo que o abalou muito). Aí em 1999, em Toy Story 2, ele já tinha sido trocado no Cabeça de Batata.

ajuda também saber a época das dublagens de Power Rangers. O Antônio parou de dublar o Zordon ainda no meio daquela mini-temporada Alien Rangers
Bruna Escreveu:A Herbert sempre dublou pra cinema pontualmente, como filmes e desenhos da Disney, mas acho que o único outro exemplo sem ser isso é ET - O Extraterrestre.

Oi? Não, querido, vários filmes não-infantis de antes de 2002 foram dublados pra cinema, um exemplo é O Iluminado, tem um tópico que eu fiz especificamente pra isso, mas preguiça de pegar o link agora.

Alguém se lembra, ou tem a informação, se Titanic chegou aos cinemas dublado? Me refiro, claro, ao lançamento original, em 1998.
FelippeB Escreveu:Alguém se lembra, ou tem a informação, se Titanic chegou aos cinemas dublado? Me refiro, claro, ao lançamento original, em 1998.
Eu sempre achei que tinha, mas assumi que fosse Efeito Mandela porque no tópico do filme não consta isso.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Oi? Não, querido, vários filmes não-infantis de antes de 2002 foram dublados pra cinema, um exemplo é O Iluminado, tem um tópico que eu fiz especificamente pra isso, mas preguiça de pegar o link agora.

Ahh, é verdade. Mas acho que só a partir de Homem-Aranha mesmo é que começou a ser frequente mesmo as dublagens pra cinema de obras não-infantis. Antes disso, era algo mais pontual.

FelippeB Escreveu:Alguém se lembra, ou tem a informação, se Titanic chegou aos cinemas dublado? Me refiro, claro, ao lançamento original, em 1998.

Acho que a dublagem foi direto pra VHS. Por isso, deve ter sido dublado já em 1998 (já que o filme é de 1997).
"Tá loca, está onde México:

Aqui sim desgosto, oitenta e cinto.
Que dirá.. não... queridá... Chiquititinha.
Lhe sucata onde. E na alergia eu sentei pela loucura, tô com um mico que vai votar.
"

Del Ocho, Chavo
Bruna Escreveu:A Herbert sempre dublou pra cinema pontualmente, como filmes e desenhos da Disney, mas acho que o único outro exemplo sem ser isso é ET - O Extraterrestre.

Sim. Eu sei. Mas eu me referia à época da dublagem desse filme em particular. Porém, não foi pra cinema. A não ser que esta fita contenha outra dublagem...


Edit: E ainda sobre o Garcia Neto, ele fez a dublagem de Epidemia (filme de 95, com Dustin Hoffman). A Warner dispôs em VHS com dublagem (eu vi uma foto há muito tempo, mas sumiu). E pela época, eu pensava na possibilidade de, no VHS, a versão ter sido feita na Clone - uma vez que ela dublou algumas produções da Warner para o formato (como U.S. Marshalls, Momento Critico, e Queima de Arquivo). Mas penso agora que, talvez, a versão seja da Herbert...
Lionel23 Escreveu:Um trabalho bem póstumo do Waldyr Sant'anna:

Fora a terceira versão de Contatos Imediatos do Terceiro Grau, ele também deu voz ao Charles Widmore (Alan Dale) na redublagem da série Lost.

Então quando foi feita a redublagem de Lost? Porquê o Waldyr faleceu em 2018, e eu vi que só foram creditar tanto dublagem, quanto os nomes presentes em 2020
do waldyr também muitas pontas em brooklyn 99

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Os dubladores na mídia romario 4.243 1.618.391 Ontem, 19:47
Última postagem: Duke de Saturno
  Dubladores com vozes Parecidas - Versão 2.016 Reinaldo 2.267 620.610 Ontem, 16:15
Última postagem: Vortex
  Dubladores que não trabalham em determinados estúdios Thiago. 819 304.759 Ontem, 13:25
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Lista exaustiva de dubladores da AIC Maldoxx 56 11.593 Ontem, 09:57
Última postagem: Miguel Liza
  Seção "Dubladores Falecidos" Reinaldo 39 27.116 12-09-2025, 17:52
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)