Famosos na Dublagem

1157 Replies, 491614 Views

O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.

Sim. Quando ele foi pro RJ lá nos anos 2000 já deu uma soltada maior

Inclusive sobre o Juarez, ele é daqui do meu estado, mas o S dele é consideravelmente suavizado rs.. se comparado a gente daqui que fala bem puxadinho, às vezes nem parece que é daqui mesmo
"Pessoal" acha também que no norte tem UM SÓ sotaque assim como no nordeste.
Bruna Escreveu:O Sérgio Moreno nos anos 90 suavizava bastante o carioquês, mas com o tempo foi parando com isso.

Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.
FelippeB Escreveu:Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.
Bom, o primeiro estúdio em que ele tentou dublar foi a VTI, mas foi rejeitado, então talvez.
True love will find you in the end.
FelippeB Escreveu:Ué, vi nos sites de dublagem que ele nasceu em São Paulo (capital). Só se ele veio para o RJ ainda pequeno.

Ele é carioca tentou no Rio não deu certo e veio a SP, o sotaque carregadissimo já indica que é carioca
Ele começou a relaxar o sotaque acho que no início dos anos 2000, aqui em Esféra (dublado em 99 provavelmente) ele ainda tá suavizando os 's' bastante: https://youtu.be/UWfMp2FuTUQ
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Ele começou a relaxar o sotaque acho que no início dos anos 2000, aqui em Esféra (dublado em 99 provavelmente) ele ainda tá suavizando os 's' bastante: https://youtu.be/UWfMp2FuTUQ

Hermes no Liev Schreiber

[ATTACH=CONFIG]77390[/ATTACH]
Luiz2812 Escreveu:Hermes no Liev Schreiber

[ATTACH=CONFIG]77390[/ATTACH]
Também adorei, essa dublagem da Wan parece excelente.
A da Clone... aiai, Clone...
SP tinha tanto dublador foda nessa época e me botam Amajones no Samuel Jackson, fora o próprio Liev Schreiber que me pareceu muito o Márcio Shagshdgs Simão.

Talvez eu faça uma versão alternativa paulista, porque é dose.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:Também adorei, essa dublagem da Wan parece excelente.
A da Clone... aiai, Clone...
SP tinha tanto dublador foda nessa época e me botam Amajones no Samuel Jackson, fora o próprio Liev Schreiber que me pareceu muito o Márcio Shagshdgs Simão.
O Alixandri Marcão Nato no Liev eu curti.. já o Amajones no Samuel.... ruimzinho mesmo.. engraçado que eu adoro o Amajones no Liev, já nessa época acho que daria um bom teste

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.595 979.023 4 minutos atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.893 1.046.071 4 horas atrás
Última postagem: Maria Julia Santana
  Informações e novidades sobre dublagem no Disney Plus (Disney+) Tommy Wimmer 2.354 925.788 5 horas atrás
Última postagem: Thiago.
  Dublagem Para Novelas Internacionais Inéditas Thiago. 715 542.032 8 horas atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagem de Produções Futuras Pedro "Batman" Santos 3.597 1.828.758 Hoje, 00:35
Última postagem: Yukihira



Usuários navegando neste tópico: 15 Convidado(s)