Dublagem bagunçada da franquia Star Wars

370 Replies, 174323 Views

Luiz2812 Escreveu:Alguém gosta?
Eu particularmente gosto
É preciso saber viver! Smile
Vou te contar ein. Disney tá cada vez pior
Neo Hartless Escreveu:Aos haters de Guilherme Briggs no Yoda, eis o Fábio Azevedo.

[video=youtube;gb8SX59pg38]https://www.youtube.com/watch?v=gb8SX59pg38[/video]
não vou nem abrir essa bomba

Diego brando Escreveu:Vou te contar ein. Disney tá cada vez pior
Disney virou sinônimo de porcaria

inclusive, Andreatto no Owen Wilson e Ahmed Best, Glauco no Mandaloriano, Azevedo no Yoda, tá criando um padrão rsrs..
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Johnny84 Escreveu:Acho que sou o único.

Joserlock Escreveu:não vou nem abrir essa bomba


Disney virou sinônimo de porcaria

inclusive, Andreatto no Owen Wilson e Ahmed Best, Glauco no Mandaloriano, Azevedo no Yoda, tá criando um padrão rsrs..

Não sei dizer se tá pior que o Briggs
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Odeio o Azevedo por me fazer sentir falta do Briggs
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
assisti essa desgraça e ficou muito ruim pelamor

parece até q tão fazendo pra zoar, como se tivesse imitando num programa de comédia
SEE YOU SPACE COWBOY ...
Glauco no Mandaloriano é OK, não é o Zilse, mas foi um substituto competente nas condições em que tudo ocorreu. Agora, os demais casos citados (Andreatto no Owen Wilson, e agora o Azevedo no Yoda) são realmente bem, mas bem ruins mesmo.
Eu gostaria muito saber o que acontece nos bastidores da Disney para isso acontecer. Eu lembro de ter visto no documentário Behind the Voices, que por sinal vale muito a pena ver, que parte do problema é a falta de compreensão sobre o que é dublagem por parte dos executivos. Muitos deles enxergam dublagem mais como uma mera tradução narrada
Dunkinho Escreveu:Eu gostaria muito saber o que acontece nos bastidores da Disney para isso acontecer. Eu lembro de ter visto no documentário Behind the Voices, que por sinal vale muito a pena ver, que parte do problema é a falta de compreensão sobre o que é dublagem por parte dos executivos. Muitos deles enxergam dublagem mais como uma mera tradução narrada
Acho que o Garcia ajudava muito nesse aspecto, ele viveu a dublagem brasileira desde muito cedo, nascido numa família envolvida em dublagem, sendo que o Garcia Neto foi um dos primeiros dubladores do país, então ele sabe o que significa, quase tudo que ele "encabeçava" por aqui tinha muito capricho e amor, hoje em dia parece mais mecanizado.
True love will find you in the end.
Tanto Briggs quando Fábio ficaram péssimos, mas pensando aqui.. acho que o Fabio esta pior por ser mais jovial. Mas continua essa voz caricata horrível buscando o tom cômico (Rodney revive por favor)
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem de Pica-Pau Gabriel 0 7 6 minutos atrás
Última postagem: Gabriel
  Informações e novidades sobre dublagem no Paramount Plus (Paramount+) Chyri1 342 76.031 25 minutos atrás
Última postagem: Ratchup666
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.310 127.752 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem Para a Teledramaturgia Danilo Powers 1.676 864.399 10 horas atrás
Última postagem: Maria Regina Fagundes
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.187 1.285.289 11 horas atrás
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)