Novidade sobre Dublagem

9086 Replies, 3764654 Views

Faustek Escreveu:Não sei se essa era a intenção no original mas eu não senti um pingo de ameaça no Mancha com a voz do Yan.


Um pouco difícil, mesmo se ele ainda fosse vivo ele estaria aposentado e com 90 anos de idade.


Nem.
No original é voz de gás hélio.

E po, tá, tem certa ameaça do vilão. Mas o Mancha nesse filme é um pateta, então eu consegui "tankar" o Yan
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Sim sim, essa era a intenção do personagem no começo do filme. Tanto que quando ele realmente vira uma ameaça na trama, a voz ganha um aspecto distorcido.
Mayruh Escreveu:Sim sim, essa era a intenção do personagem no começo do filme. Tanto que quando ele realmente vira uma ameaça na trama, a voz ganha um aspecto distorcido.

Sim, ele fica mais forte e realmente mais ameaçador e então é criado um efeito na voz.
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
É, acho que o problema é ele ter ficado jovial demais então.
Quando a barreira é muito espessa, a faca não passa.
Faustek Escreveu:É, acho que o problema é ele ter ficado jovial demais então.
Comparado à voz original, sim. Mas por certos motivos não dá pra perceber isso rsrs

Mas sim, certamente uma voz mais velha um pouco seria bem melhor.
[Imagem: 2Q==]
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Neo Hartless Escreveu:As caixas de narração do filme estavam em português?
Nossa fiquei incomodado com isso. Esse era um dos meus motivos de amar tanto o filme e simplesmente se perdeu nesse segundo filme. Mas se o filme foi finalizado pouco tempo antes da estreia, faz sentido não terem tempo de adaptar isso
humprey34 Escreveu:Nossa fiquei incomodado com isso. Esse era um dos meus motivos de amar tanto o filme e simplesmente se perdeu nesse segundo filme. Mas se o filme foi finalizado pouco tempo antes da estreia, faz sentido não terem tempo de adaptar isso
Mas nesse filme quase não aparece essas caixas.... não tem porquê se incomodar, apesar de que seria melhor em português mesmo
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
Luiz2812 Escreveu:Comparado à voz original, sim. Mas por certos motivos não dá pra perceber isso rsrs

Mas sim, certamente uma voz mais velha um pouco seria bem melhor.
[Imagem: 2Q==]
Sim, seria melhor o Clécio
Achou que eu tava brincando?
Julius Rock Escreveu:Sim, seria melhor o Clécio
Ou o Thiago Fagundes
Luiz2812 Escreveu:Mas nesse filme quase não aparece essas caixas.... não tem porquê se incomodar, apesar de que seria melhor em português mesmo

Aparecem até mais do que no primeiro. Como não tem? É um sentimento meu uai

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 2.853 1.120.137 4 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidades sobre os Streamings Paseven 33 7.781 4 horas atrás
Última postagem: Paseven
  Podcasts Sobre Dublagens Paseven 15 861 4 horas atrás
Última postagem: Paseven
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 541.367 6 horas atrás
Última postagem: Bruna'
  Diretores de dublagem RHCSSCHR 724 288.581 7 horas atrás
Última postagem: Danilo Powers



Usuários navegando neste tópico: 3 Convidado(s)