Todas as Redublagens do primeiro filme do Hellraiser ficaram ruins, a terceira feita pela Voice Brasil é só decepcionante pois as falas ficaram sem emoção e ficavam repetindo a musica tema do filme como som de fundo toda hora.
Dublagens e redublagens que não ficaram boas
43 Replies, 14976 Views
Saint Saga Escreveu:Meio difícil separar pra mim "dublagem ruim" de "desnecessária " (90% das redublagens de séries e filmes que me marcaram),mas vamos lá: Eu adoro essa redublagem de Taxi Driver, e não acho a voz do Primo muito jovem pro De Niro de 34 anos na época, e me desculpa, mas de que gírias você tá falando? Eu vi o filme e sinceramente não teve nada que me incomodou assim Luiz2812 Escreveu:Eu adoro essa redublagem de Taxi Driver, e não acho a voz do Primo muito jovem pro De Niro de 34 anos na época, e me desculpa, mas de que gírias você tá falando? Eu vi o filme e sinceramente não teve nada que me incomodou assimConcordo contigo, o Primo poderia inclusive fazer o De Niro jovem mais vezes, nesse caso combinou mais que o Campanille
Qual dublagem do Panico original vocês preferem?
A da Marsmallow ou da Clone? No meu caso acho que prefiro da Marsmallow pois da Clone tá bem artificial.
Da Marshmallow com Wendel no Billy. Só não gosto do Pissardini e da Úrsula Bezerra nos atores.
Johnny84 Escreveu:Qual dublagem do Panico original vocês preferem? Só assisti na versão da Clone Fábio Escreveu:Da Marshmallow com Wendel no Billy. Só não gosto do Pissardini e da Úrsula Bezerra nos atores. Na que eu vi se eu não me engano é o Marcelo Campos no Billy
Mermao essa redublagem de Wasabi ficou uma bosta
https://youtu.be/iD3MZiWKCw8
A de Pânico prefiro a redublagem, a da Marshmallow ficou esquisita, principalmente o Marcelo Pissardini, a Neuza Azevedo, a Úrsula Bezerra e o Tatá Guarnieri
Achou que eu tava brincando?
Considero a primeira dublagem de Evangelion ainda a melhor
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real. |
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Dublagens Perfeitas | Dunkinho | 1.973 | 1.051.155 |
8 minutos atrás Última postagem: Dalygord |
|
| Dublagens Abrasileiradas - Parte 2 | Danilo Powers | 572 | 131.322 |
5 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Gafes de dublagens | Clockwork217 | 1.534 | 552.194 |
8 horas atrás Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Escalações Que Não Deram Certo | BrunaMarzipan | 6.661 | 2.114.370 |
9 horas atrás Última postagem: Daniel Felipe |
|
| Produções que nunca foram ou que não se sabe se foram dubladas | Daniel Felipe | 100 | 32.217 |
Ontem, 19:36 Última postagem: Carlit007 |
|
Usuários navegando neste tópico:
