Joserlock Escreveu:e o Rodrigo Oliveira tbm foi sem sotaque no Zemo
inclusive além do sotaque, no original eles estão falando de uma maneira "brava", "imposta", já na dub estão falando normal, tenho q admitir q n ficou lgl (e tbm o Cardoso no Doom eh uma escala meio meh, tinha opções melhores)
Não deu para entender nem a interpretação calma e nem a falta do sotaque. Parecia que dublavam sem a imagem ou sem o áudio original, não é possível.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Alguém sabe quem dublou em português a mãe do Mancha Solar, a Nina da Costa?
No original em inglês também é a voz de uma brasileira, a Christine Uhebe, que dubla em português em Los Angeles, fez a novela "Uma Alma, Duas Caras" - Daniela de la Vega (Michelle Vieth).
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Episódio 9
JP Karliak (Morfo / Hulk): Bruno Rocha (Na cena o morfo se "transforma" no hulk)
Theo James (Bastion / Sentinelas): Duda Ribeiro (Na cena o Bastion controla algumas sentinelas e a voz é do próprio Bastion)
Vozes Adicionais: Bruno Linhares, Malta Jr., Rebeca Jóia
Episódio 10
Ross Marquand (En Sabah Nur / Apocalipse); Milton Parisi
Isaac Robinson-Smith (Rei T'Chaka): Bruno Rocha
Clã Askani
Gates McFadden (Mãe Askani): Marlene Costa
Vozes Adicionais: Agnes Lealt, Rodrigo Ribeiro
Paseven Escreveu:Episódio 10
Ross Marquand (En Sabah Nur / Apocalipse); Milton Parisi
Isaac Robinson-Smith (Rei T'Chaka): Bruno Rocha
Ross Marquand está ficando um bom profissional da voz, fazendo muitos personagens.
Rei T'Chaka podia ter sido o Anderson Coutinho, creio que neste caso a dobra não teria sido um problema.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
(Este post foi modificado pela última vez em: 05-06-2024, 18:42 por DavidDenis.)