Famosos na Dublagem

1157 Replies, 490743 Views

DavidDenis Escreveu:Paulo Kebreds dirigindo, será All Dubbing?
Com certeza, o filme é da A2.
O Eduardo Sterblitch deu uma entrevista ao CinePop se "defendendo" das críticas à escalação dele no Beetlejuice. https://youtu.be/X2Cb_ljgjvo

Pra quem não quiser assistir os 9 minutos, aqui um resumo com marcadores.

- Ele se diz "muito sensível e atento" , que não aceitaria uma responsabilidade tão grande (dados os vários dubladores do Keaton, do tamanho da produção, etc) se não soubesse que ele conseguiria fazer e faria sentido.

- Diz que não sabia do termo "star-talent".

- Vê as críticas à sua participação na dublagem do filme como uma "homenagem aos dubladores", um amor dos fãs pela arte e que é um cuidado necessário atualmente com questões de inteligência artificial.

- Diz que tirou sua carteira de trabalho com 12 anos fazendo dublagem, não é um grande dublador mas tem noção e tem ótimos profissionais ajudando.

- Acha que vai ajudar o marketing do filme, que quem não é fã de dublagem vai ficar curioso pra ver como ficou.

- Diz que é mais fácil surpreender/assustar quem tem "medo" do trabalho ficar ruim do que quem acha que vai ficar bom. Fala novamente que vai ajudar o marketing do filme.

- "Já dublou" o filme. O Cinepop colocou um trecho do Garcia.

- Falou muitíssimo bem do Marco Ribeiro, mas só referiu a ele como "Marco" ou "diretor" (achei meio esquisito isso, nem todo mundo vai sacar que é o Marco Ribeiro, e acho que ele merecia uma menção mais completa).

- O entrevistador menciona o nome do Nilton Valério umas 2 ou 3 vezes, o Sterblitch não faz parecer que sabe quem seja, só se refere mesmo aos "dubladores do Michael Keaton" que vieram antes dele.
True love will find you in the end.
Bruna Escreveu:O Eduardo Sterblitch deu uma entrevista ao CinePop se "defendendo" das críticas à escalação dele no Beetlejuice. https://youtu.be/X2Cb_ljgjvo

Pra quem não quiser assistir os 9 minutos, aqui um resumo com marcadores.

- Ele se diz "muito sensível e atento" , que não aceitaria uma responsabilidade tão grande (dados os vários dubladores do Keaton, do tamanho da produção, etc) se não soubesse que ele conseguiria fazer e faria sentido.

- Diz que não sabia do termo "star-talent".

- Vê as críticas à sua participação na dublagem do filme como uma "homenagem aos dubladores", um amor dos fãs pela arte e que é um cuidado necessário atualmente com questões de inteligência artificial.

- Diz que tirou sua carteira de trabalho com 12 anos fazendo dublagem, não é um grande dublador mas tem noção e tem ótimos profissionais ajudando.

- Acha que vai ajudar o marketing do filme, que quem não é fã de dublagem vai ficar curioso pra ver como ficou.

- Diz que é mais fácil surpreender/assustar quem tem "medo" do trabalho ficar ruim do que quem acha que vai ficar bom. Fala novamente que vai ajudar o marketing do filme.

- "Já dublou" o filme. O Cinepop colocou um trecho do Garcia.

- Falou muitíssimo bem do Marco Ribeiro, mas só referiu a ele como "Marco" ou "diretor" (achei meio esquisito isso, nem todo mundo vai sacar que é o Marco Ribeiro, e acho que ele merecia uma menção mais completa).

- O entrevistador menciona o nome do Nilton Valério umas 2 ou 3 vezes, o Sterblitch não faz parecer que sabe quem seja, só se refere mesmo aos "dubladores do Michael Keaton" que vieram antes dele.

Se isso não for uma memória falsa minha, eu lembro de ter visto aqui nos primórdios do Dublanet, 2006/2007, que o Eduardo fez uma participação na dublagem do filme de Jimmy Neutron, só não sei qual personagem foi ou se foi só no vozerio. Não vi o filme, mas pesquisei a respeito e não encontrei nada, mas visto que era uma época que ele vivia no anonimato, eu não duvido.
H4RRY Escreveu:Se isso não for uma memória falsa minha, eu lembro de ter visto aqui nos primórdios do Dublanet, 2006/2007, que o Eduardo fez uma participação na dublagem do filme de Jimmy Neutron, só não sei qual personagem foi ou se foi só no vozerio. Não vi o filme, mas pesquisei a respeito e não encontrei nada, mas visto que era uma época que ele vivia no anonimato, eu não duvido.

Sim, já li isso também. Temos a mesma memória. Lembro de já ter lido do Eduardo em pontas, incluindo em Jimmy Neutron.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
O Casal Larissa Manoela e André Luiz Frambach Participou de uma Dublagem do Novo Filme da Peppa Pig
Johnny84 Escreveu:Nyvi Stephan no filme de Bordelands
[ATTACH=CONFIG]94047[/ATTACH]

[video=youtube;iXjMWqJ126c]https://www.youtube.com/watch?v=iXjMWqJ126c[/video]
Raphadub Escreveu:[video=youtube;iXjMWqJ126c]https://www.youtube.com/watch?v=iXjMWqJ126c[/video]

isso aí passou batido porque o filme é uma bomba e ninguém viu ou tem interesse em ver(o relançamento limitado de Coraline tá arrecadando mais...).
Se nem com Cate Blanchett,Jamie Lee Curtis e Jack Black ninguém quer ver,imagine com star talent em dublagem...
Bruna Escreveu:O Eduardo Sterblitch deu uma entrevista ao CinePop se "defendendo" das críticas à escalação dele no Beetlejuice. https://youtu.be/X2Cb_ljgjvo

Pra quem não quiser assistir os 9 minutos, aqui um resumo com marcadores.

- Ele se diz "muito sensível e atento" , que não aceitaria uma responsabilidade tão grande (dados os vários dubladores do Keaton, do tamanho da produção, etc) se não soubesse que ele conseguiria fazer e faria sentido.

- Diz que não sabia do termo "star-talent".

- Vê as críticas à sua participação na dublagem do filme como uma "homenagem aos dubladores", um amor dos fãs pela arte e que é um cuidado necessário atualmente com questões de inteligência artificial.

- Diz que tirou sua carteira de trabalho com 12 anos fazendo dublagem, não é um grande dublador mas tem noção e tem ótimos profissionais ajudando.

- Acha que vai ajudar o marketing do filme, que quem não é fã de dublagem vai ficar curioso pra ver como ficou.

- Diz que é mais fácil surpreender/assustar quem tem "medo" do trabalho ficar ruim do que quem acha que vai ficar bom. Fala novamente que vai ajudar o marketing do filme.

- "Já dublou" o filme. O Cinepop colocou um trecho do Garcia.

- Falou muitíssimo bem do Marco Ribeiro, mas só referiu a ele como "Marco" ou "diretor" (achei meio esquisito isso, nem todo mundo vai sacar que é o Marco Ribeiro, e acho que ele merecia uma menção mais completa).

- O entrevistador menciona o nome do Nilton Valério umas 2 ou 3 vezes, o Sterblitch não faz parecer que sabe quem seja, só se refere mesmo aos "dubladores do Michael Keaton" que vieram antes dele.

Nossa que bom, mal posso esperar pra assistir...legendado, pq, independente de tudo, o Sterblitch ainda tem metade da idade do Michael Keaton.
"Ain, mas dá uma chance !". De repente quando o filme estiver no Max, e eu puder assistir em casa despretensiosamente, talvez eu dê uma chance, no cinema onde eu quero ficar imerso no filme, não.
johnny-sasaki Escreveu:isso aí passou batido porque o filme é uma bomba e ninguém viu ou tem interesse em ver(o relançamento limitado de Coraline tá arrecadando mais...).
Se nem com Cate Blanchett,Jamie Lee Curtis e Jack Black ninguém quer ver,imagine com star talent em dublagem...

O filme é tão ruim assim?
Vou ver por curiosidade e porque o restante do elenco tá bom também. Eu revi o primeiro filme e fiquei surpreso em saber que o Besouro Suco aparece pouco no filme, o filme é mais focado no casal feito pelo Alec Baldwin e Geena Davis

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Para Novelas Internacionais Inéditas Thiago. 715 541.366 34 minutos atrás
Última postagem: Daniel Felipe
  Dublagem de Produções Futuras Pedro "Batman" Santos 3.597 1.827.739 10 horas atrás
Última postagem: Yukihira
  Dublagem de Novelas 2026 Danilo Powers 185 16.790 Ontem, 21:44
Última postagem: Derek Valmont
  Brincando de completar elencos de dublagem (produções incompletas) RHCSSCHR 14 7.714 Ontem, 02:02
Última postagem: Tommy Wimmer
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.592 975.480 24-04-2026, 21:40
Última postagem: Reinaldo



Usuários navegando neste tópico: 5 Convidado(s)