Extras da Dublagem de Chaves (Chespirito)

71 Replies, 14542 Views

DavidDenis Escreveu:7. Comercial Ypê de Milhões
*Promoção da Ypê. Ao todo, cerca de dez comerciais diferentes foram produzidos para TV e redes sociais. Atores brasileiros interpretaram os personagens da Turma de Chaves e foram dublados por dubladores brasileiros. Flavio Dias estreou na dublagem CH.


[ATTACH=CONFIG]94161[/ATTACH]


MÍDIA:
TV / Redes Sociais

ESTÚDIO:
DPZ (agência de propaganda) / Surreal Hotel Arts (produtora) / Halley Sound (estúdio de áudio)

DIREÇÃO MUSICAL E DE DUBLAGEM:

David Bessler

ELENCO

Luiz Pacini (Chaves): Daniel Müller

Diego Velloso (Quico): Nelson Machado

Claudio Argulló (Seu Madruga): Carlos Seidl

Lara Arvati (Chiquinha): Cecília Lemes

Amanda Zucchi (Dona Florinda): Marta Volpiani

Adriana Fonseca (Dona Clotilde): Arlete Montenegro

Guilherme Chelucci (Professor Girafales): Mauro Ramos

Rodrigo Naice (Seu Barriga): Flávio Dias

Locução do título: João Victor Trascastro

Informações adicionais:

Produção Musical:
João Paulo Alves

Assistente de produção musical: Giovanni Manzi

Sound Design & Mixagem: Vinicius Villani, Henrique Oliveira, Vitor Motter


Versão longa do comercial liberada, com mais falas e uma narração inicial de um título feita pelo João Victor Trascastro

https://www.facebook.com/OficialYpe/vide...838753498/
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
(Este post foi modificado pela última vez em: 10-09-2024, 15:11 por DavidDenis.)
9. Propaganda do aplicativo "SmartThings"
A Samsung recria um episódio da série "Chaves", como parte da campanha que promove o aplicativo "SmartThings" da marca As gravações foram feitas em espanhol e dubladas em português para o mercado brasileiro - assim como a produção original. Para a escolha de atores, mais de 200 foram avaliados.


[ATTACH=CONFIG]95392[/ATTACH]

MÍDIA:
TV / Redes Sociais

ESTÚDIO:
Cheil Brasil (agência de propaganda) / Sentimental (produtora) / Hefty (estúdio de áudio)

DIREÇÃO DE CENA:
Guilherme Petry

MÚSICAS - MAESTRO:
Edu Luke

ELENCO

Matias Navarro (Chaves): João Victor Trascastro

Mariana Pirolo (Chiquinha): Sandra Mara Azevedo

Alejandra Daniels (Dona Clotilde): Patrícia Scalvi

Disponível em: https://www.instagram.com/p/C_tkPaQu1hj/
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
(Este post foi modificado pela última vez em: 27-09-2024, 14:08 por DavidDenis.)
DavidDenis Escreveu:9. Propaganda do aplicativo "SmartThings"
A Samsung recria um episódio da série "Chaves", como parte da campanha que promove o aplicativo "SmartThings" da marca As gravações foram feitas em espanhol e dubladas em português para o mercado brasileiro - assim como a produção original. Para a escolha de atores, mais de 200 foram avaliados.


[ATTACH=CONFIG]95392[/ATTACH]

MÍDIA:
TV / Redes Sociais

ESTÚDIO:
Cheil Brasil (agência de propaganda) / Sentimental (produtora) / Hefty (estúdio de áudio)

DIREÇÃO DE CENA:
Guilherme Petry

MÚSICAS - MAESTRO:
Edu Luke

ELENCO

Chaves: João Victor Trascastro

Chiquinha: Sandra Mara Azevedo

Dona Clotilde: Patrícia Scalvi

Disponível em: https://www.instagram.com/p/C_tkPaQu1hj/
Por que não botaram o Daniel Müller para dublar o Chaves, mas sim aquele cara do Forúm Chaves, que pelo que sei, não é ator e nem dublador?
Miguel Liza Escreveu:Por que não botaram o Daniel Müller para dublar o Chaves, mas sim aquele cara do Forúm Chaves, que pelo que sei, não é ator e nem dublador?


Pelo que falaram não podiam ser os mesmos dubladores nas propagandas. Por isso em uma a Chiquinha foi a Sandra e na outra foi a Cecilia e a Bruxa em uma foi a Arlete e em outra foi a Patricia.
Quanto ao João, do Fórum Chaves, sei que ele atua como consultor do Grupo Chespirito, mas que eu saiba ele não é ator. Mas... seguindo a lógica não podia repetir o Daniel, mas sei que o Tatá tinha feito teste.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
DavidDenis Escreveu:Pelo que falaram não podiam ser os mesmos dubladores nas propagandas. Por isso em uma a Chiquinha foi a Sandra e na outra foi a Cecilia e a Bruxa em uma foi a Arlete e em outra foi a Patricia.
Quanto ao João, do Fórum Chaves, sei que ele atua como consultor do Grupo Chespirito, mas que eu saiba ele não é ator.
Então, por que preferiram chamar ele do que o Daniel Müller, que há mais de 10 anos é o dublador oficial do Chaves?
Miguel Liza Escreveu:Então, por que preferiram chamar ele do que o Daniel Müller, que há mais de 10 anos é o dublador oficial do Chaves?

Repito, não podia repetir dubladores entre as duas propagandas - pelo que falam em grupos de Chaves. Daniel fez a da Ype, não poderia fazer a da Samsung. Chiquinha foi trocada (Ype foi Cecilia e Samsung foi a Sandra) e a Bruxa também foi trocada (Arlete na Ype e Patricia na Samsung).

Teoricamente, se a história da não repetição for real, o Chaves na Samsung não poderia ser o Daniel, por ele ter feito o comercial da Ypê. Mas o pq de na propaganda Samsung ser um fã que não é um dublador profissional com DRT, eu não sei. De fato, podiam ter chamado o Tatá ou outro ator-dublador profissional mesmo.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
DavidDenis Escreveu:Repito, não podia repetir dubladores entre as duas propagandas - pelo que falam em grupos de Chaves. Daniel fez a da Ype, não poderia fazer a da Samsung. Chiquinha foi trocada (Ype foi Cecilia e Samsung foi a Sandra) e a Bruxa também foi trocada (Arlete na Ype e Patricia na Samsung).

Teoricamente, se a história da não repetição for real, o Chaves na Samsung não poderia ser o Daniel, por ele ter feito o comercial da Ypê. Mas o pq de na propaganda Samsung ser um fã que não é um dublador profissional com DRT, eu não sei. De fato, podiam ter chamado o Tatá ou outro ator-dublador profissional mesmo.
Verdade o que você falou! Seria melhor mesmo colocar o Tatá Guarnieri ou o Cassiano Ricardo ou qualquer outro dublador profissional com uma voz adequada para o Chaves do que botar um fã que não tem DRT.
Miguel Liza Escreveu:Verdade o que você falou! Seria melhor mesmo colocar o Tatá Guarnieri ou o Cassiano Ricardo ou qualquer outro dublador profissional com uma voz adequada para o Chaves do que botar um fã que não tem DRT.


Creio que no meio de dublagem profissional mesmo teriam outras opções, como o Fabio Campos, que fez um bom trabalho no game e na peça de teatro.

Salvo engano, quando o Vini Souza dublou o Kiko ele não tinha DRT, foi tirado um provisório com o SATED do RIO. Será que ainda fazem isso? Será que o João tirou DRT provisório para fazer a voz do Chaves na Samsung? Ele já tinha participado também do comercial da Ypê fazendo a voz do locutor, dando o nome do episódio.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.
DavidDenis Escreveu:Creio que no meio de dublagem profissional mesmo teriam outras opções, como o Fabio Campos, que fez um bom trabalho no game e na peça de teatro.

Salvo engano, quando o Vini Souza dublou o Kiko ele não tinha DRT, foi tirado um provisório com o SATED do RIO. Será que ainda fazem isso? Será que o João tirou DRT provisório para fazer a voz do Chaves na Samsung? Ele já tinha participado também do comercial da Ypê fazendo a voz do locutor, dando o nome do episódio.
Sim, o SATED do Rio emite registro provisório e definitivo
É preciso saber viver! Smile
Raposita Escreveu:Sim, o SATED do Rio emite registro provisório e definitivo


Sim, o de SP também... Em SP que eu me lembre só é emitido UMA VEZ e dura UM ANO... E custa um salário mínimo a taxa.
----------
Usuário punido com bloqueio com um "tempo de expiração de indefinido" na ditadura do Dublapédia - Dublagem Wiki, espaço de autoritarismo e censura. 
Feito do ditador Faustek, o autoritário e censor da dublagem brasileira, escondido em um nick falso e covarde para debater com um perfil real.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.723 1.596.792 10 minutos atrás
Última postagem: Paseven
  Projeto de Lei Anti-Dublagem Fora do Brasil Danilo Powers 16 503 5 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.601 802.078 10 horas atrás
Última postagem: Gu'
  Dublagem Para Produções Inéditas BrunaMarzipan 1.892 1.044.024 Hoje, 02:24
Última postagem: Duke de Saturno
  Parentesco na dublagem RHCSSCHR 854 319.540 Hoje, 02:12
Última postagem: Duke de Saturno



Usuários navegando neste tópico: