Um outro anime dublado lá recentemente, na verdade, nem é tão recentemente assim, mas é o último que consigo lembrar, foi o filme do Gundam. As escalações em geral são OK, ao menos tiveram critério de botar os nomes mais experientes em papeis maiores da franquia, como o Manolo Rey no Amuro Rey. Porém, a tradução deu umas deslizadas, e ainda cunharam aquela tradução desnecessária - e horrenda por ser desnecessária - do termo Newtype, que ficou "novotipo" falado de forma corrida.
Promare eu concordo que ficou muito bom mesmo. Little Witch o trabalho com aqueles OVA's ficou sensacional, mas tenho umas críticas aqui e ali em relação ao anime principal, o texto tinha umas escolhas estranhas, como naquele episódio em que os outros personagens se apaixonam pela protagonista por uma magia, e ao invés de falar "te amo", tiveram algumas que falaram "eu te adoro" ou algo assim, e ainda teve aquela desorganização com a Miriam Ficher e a Flávia Saddy fazendo a mesma personagem. Mas tirando isso, ainda assim foi uma dublagem legal. Mas hoje em dia, eu concordo que a Delart não é mais a mesma.
Eu não achei ruim, ruim em si, mas achei muito mal escalada. Proporções a parte, sofreu do mesmo problema de Haikyuu na Atma, com dubladores muitíssimo mal posicionados e que fariam trabalhos bem melhores se alocados em outros papeis. Do núcleo principal da Geração dos Milagres, acho que só o Chesman e o Sangregório ficaram realmente bem escalados.
Aoi Tori Escreveu:Promare e Little Witch Academia foram excelentes, mas eu acho que hoje em dia eles já não seriam tão bons com animes, as produções mais recentes já provam isso.
No mais, eu gostaria de ver animes em outros estúdios do Rio, como Brabo e Beck. A Alcatéia no ano passado foi uma boa surpresa trazendo certos nomes que não são frequentes, apesar das repetições de certos nomes em exaustão (Pâmella, João Victor Granja e Linn Jardim)
Promare eu concordo que ficou muito bom mesmo. Little Witch o trabalho com aqueles OVA's ficou sensacional, mas tenho umas críticas aqui e ali em relação ao anime principal, o texto tinha umas escolhas estranhas, como naquele episódio em que os outros personagens se apaixonam pela protagonista por uma magia, e ao invés de falar "te amo", tiveram algumas que falaram "eu te adoro" ou algo assim, e ainda teve aquela desorganização com a Miriam Ficher e a Flávia Saddy fazendo a mesma personagem. Mas tirando isso, ainda assim foi uma dublagem legal. Mas hoje em dia, eu concordo que a Delart não é mais a mesma.
Aoi Tori Escreveu:Aproveita do o embalo:
Considero a dublagem de Kuroko no Basket genuinamente ruim. Se fosse de um estúdio com problemas de elenco, seria compreensível o número de escalações estranhas, mas vindo da Alcatéia que tem elenco o bastante pra trazer uma dublagem digna pra esse anime é uma decepção imensa.
Eu não achei ruim, ruim em si, mas achei muito mal escalada. Proporções a parte, sofreu do mesmo problema de Haikyuu na Atma, com dubladores muitíssimo mal posicionados e que fariam trabalhos bem melhores se alocados em outros papeis. Do núcleo principal da Geração dos Milagres, acho que só o Chesman e o Sangregório ficaram realmente bem escalados.