Desabafo sobre dublagens

410 Replies, 46108 Views

Um outro anime dublado lá recentemente, na verdade, nem é tão recentemente assim, mas é o último que consigo lembrar, foi o filme do Gundam. As escalações em geral são OK, ao menos tiveram critério de botar os nomes mais experientes em papeis maiores da franquia, como o Manolo Rey no Amuro Rey. Porém, a tradução deu umas deslizadas, e ainda cunharam aquela tradução desnecessária - e horrenda por ser desnecessária - do termo Newtype, que ficou "novotipo" falado de forma corrida.


Aoi Tori Escreveu:Promare e Little Witch Academia foram excelentes, mas eu acho que hoje em dia eles já não seriam tão bons com animes, as produções mais recentes já provam isso.
No mais, eu gostaria de ver animes em outros estúdios do Rio, como Brabo e Beck. A Alcatéia no ano passado foi uma boa surpresa trazendo certos nomes que não são frequentes, apesar das repetições de certos nomes em exaustão (Pâmella, João Victor Granja e Linn Jardim)

Promare eu concordo que ficou muito bom mesmo. Little Witch o trabalho com aqueles OVA's ficou sensacional, mas tenho umas críticas aqui e ali em relação ao anime principal, o texto tinha umas escolhas estranhas, como naquele episódio em que os outros personagens se apaixonam pela protagonista por uma magia, e ao invés de falar "te amo", tiveram algumas que falaram "eu te adoro" ou algo assim, e ainda teve aquela desorganização com a Miriam Ficher e a Flávia Saddy fazendo a mesma personagem. Mas tirando isso, ainda assim foi uma dublagem legal. Mas hoje em dia, eu concordo que a Delart não é mais a mesma.


Aoi Tori Escreveu:Aproveita do o embalo:
Considero a dublagem de Kuroko no Basket genuinamente ruim. Se fosse de um estúdio com problemas de elenco, seria compreensível o número de escalações estranhas, mas vindo da Alcatéia que tem elenco o bastante pra trazer uma dublagem digna pra esse anime é uma decepção imensa.

Eu não achei ruim, ruim em si, mas achei muito mal escalada. Proporções a parte, sofreu do mesmo problema de Haikyuu na Atma, com dubladores muitíssimo mal posicionados e que fariam trabalhos bem melhores se alocados em outros papeis. Do núcleo principal da Geração dos Milagres, acho que só o Chesman e o Sangregório ficaram realmente bem escalados.
inclusive quando continuarem esses filmes de Gundam(sabe-se lá quando),a Netflix deve mandar pra outro estúdio já que largaram a Delart ano passado.
johnny-sasaki Escreveu:inclusive quando continuarem esses filmes de Gundam(sabe-se lá quando),a Netflix deve mandar pra outro estúdio já que largaram a Delart ano passado.

Deve ir para MGE, Audio Corp ou Media Access Company. Independentemente do estúdio, e mesmo que gere inconsistência, espero que finjam que "novotipo" não existe e passem a usar Newtype na dublagem.
Mano, eu simplesmente amo a voz do Luigi Vasconcelos! Smile
Amar não é pecado! 🍃
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-06-2025, 03:27 por Duke de Saturno.)
Fãs do Chaves já tão chorando pra colocarem os mesmos dubladores da série na biossérie do Chespirito, ignorando que são outros atores e não é um remake de Chaves.

Nostalgia é um câncer na dublagem.
Thiago. Escreveu:Fãs do Chaves já tão chorando pra colocarem os mesmos dubladores da série na biossérie do Chespirito, ignorando que são outros atores e não é um remake de Chaves.

Nostalgia é um câncer na dublagem.

E aí a Warner manda pra Buenos Aires e pronto
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends.
Colaborador das edições 1 e 8.
Eu quero que essa minissérie tenha uma dublagem mista e boa, e não feita em estúdio baratos como tem ocorrido
Thiago. Escreveu:Fãs do Chaves já tão chorando pra colocarem os mesmos dubladores da série na biossérie do Chespirito, ignorando que são outros atores e não é um remake de Chaves.

Nostalgia é um câncer na dublagem.

no máximo,chamem os dubladores clássicos pra fazer umas pontas como homenagem. Talvez o Daniel Muller combine no ator do Chespirito,mas só.
Queria que o Reinaldo Gonzaga não tivesse deixado a dublagem, ou queria que nessa volta dele, ele fosse mais constante. Ele teria feito muitos grandes atores, e após o afastamento dele, outros dubladores novatos (na época) acabaram herdando seus papéis e crescendo na carreira. Por exemplo o Márcio Seixas, que tinha o mesmo tipo de voz, e ?herdou? o Ricardo Montalban, o Robert Taylor, e o John Lund.
(Este post foi modificado pela última vez em: 30-03-2025, 10:33 por Gabriel.)
Sylvia Salustti foi pra SP, mas diferente de outros colegas que também mudaram de polo e tiveram bastante relevância, parece que com ela aconteceu o contrário.

Praticamente não se escuta mais ela em grandes produções ou em múltiplos projetos. Parecia mais valorizada no RJ mesmo ...

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Opiniões Impopulares Sobre Dublagem Bruna' 3.285 540.880 1 hora atrás
Última postagem: Bruna'
  Dúvidas sobre estúdios Tommy Wimmer 118 36.309 3 horas atrás
Última postagem: DavidDenis
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 3.958 618.372 4 horas atrás
Última postagem: Gabriel dos Santos Nogueira
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 767 45.456 Ontem, 19:30
Última postagem: DavidDenis
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.086 3.764.246 14-09-2025, 22:12
Última postagem: DavidDenis



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)