SuperBomber3000 Escreveu:Eleonora Prado fazia a Hilde em Gundam Wing. Bom escutá-la de novo em algo da franquia.
A protagonista me pareceu ser a Bruna Matta, mas posso estar enganado.
A Bruna genuinamente não é, mas tá bem difícil de reconhecer.
SuperBomber3000 Escreveu:Eleonora Prado fazia a Hilde em Gundam Wing. Bom escutá-la de novo em algo da franquia. A Bruna genuinamente não é, mas tá bem difícil de reconhecer.
Queria ter visto a voz do Char, gostaria que fosse um veterano carioca nele, mas ele não apareceu no trailer.
Não reconheci o Haro, em 00 era a Carol Valença e Witch from Mercury era a Gláucia Franchi, mas aqui pareceu outra voz, o que segue o padrão japonês. O protagonista masculino eu não reconheci, mas me lembrou horas o Guilherme de Barros, e horas o Mayke Ziemann, mas não chuto com certeza quem seja.
Dublagem.... estranha
----------
Coordenador geral das edições 2, 3, 4, 5, 6 e 7 do Oscar da Dublagem - Prêmio Yamato, do Anime Friends. Colaborador das edições 1 e 8.
Achei a mixagem esquisita em alguns momentos, a voz da Eleonora mesmo eu demorei para reconhecer (tive que escutar umas três vezes), mas o elenco parece muito legal e no fim das contas é apenas um trailer. Fora que julgar a dublagem por causa apenas do trailer traz conclusões precipitadas. Me lembro do filme de Digimon 02 que foi para os cinemas e, por causa da mixagem do trailer que deixou várias vozes bem abafadas, aconteceram os comentários mais absurdos possíveis, com nego cogitando dublagem por IA, cogitando dublagem de Curitiba, entre outras coisas completamente infundadas inclusive por parte de dubladores.
Estou bem animado, espero um bom resultado.
Outra coisa: felizmente usaram "Mobile Suit" na dublagem do GQuuuuuuX. A Unidub bobeou na dublagem do Requiem for Vengeance da Netflix, usando "Armadura de Voo" no lugar, o que nem como tradução literal e nem como adaptação no contexto da obra faz sentido, já que as Armaduras de Voo (Flying Armors, no original, que são diferentes dos Mobile Suits em si) de fato no UC só aparecem do Zeta em diante, e o Gundam em CGI da Netflix se passa antes na linha do tempo. Todas as demais dublagens brasileiras de Gundam usaram "Mobile Suit" com exceção dessa em questão, mas é bom lembrar desse erro específico para que não repitam.
E que não cometam também o pecado que a Delart (e também a Unidub no mesmo Requiem for Vengeance, só para constar) fez de traduzir "Newtype" para "novotipo" no filme do Hathaway. Espero que tenham mantido "Newtype", considerando que as forças de Zeon vão aparecer nessa série e o termo deverá ser utilizado de novo. Além disso, acho que já passou da hora da moderação mudar o nome do tópico para "Franquia Gundam - Discussão".
Acho que vai sair um resultado bem bacana, legal ver o Gundam seguir em um estúdio do polo RJ/SP e longe de elencos submundo de SP e RJ, parece que teremos nomes bons. Acredito que o protagonista masculino seja o Daniel D'Angelo.
SuperBomber3000 Escreveu:Outra coisa: felizmente usaram "Mobile Suit" na dublagem do GQuuuuuuX. A Unidub bobeou na dublagem do Requiem for Vengeance da Netflix, usando "Armadura de Voo" no lugar, o que nem como tradução literal e nem como adaptação no contexto da obra faz sentido, já que as Armaduras de Voo (Flying Armors, no original, que são diferentes dos Mobile Suits em si) de fato no UC só aparecem do Zeta em diante, e o Gundam em CGI da Netflix se passa antes na linha do tempo. Todas as demais dublagens brasileiras de Gundam usaram "Mobile Suit" com exceção dessa em questão, mas é bom lembrar desse erro específico para que não repitam. Eu imagino que os termos "armadura de voo" e "novotipo" tenha sido a pedido da Netflix. Já que em 00 mantiveram o termo "mobile suit". Maruseru03 Escreveu:Eu imagino que os termos "armadura de voo" e "novotipo" tenha sido a pedido da Netflix. Já que em 00 mantiveram o termo "mobile suit". Delart usou Mobile Suit no filme do Hathaway. Não teria sentido a Netflix pedir para usarem "armadura de voo". Muito mais provável ter sido erro de quem traduziu.
Já estreou. Artworks com direção do Marcelo Campos.
A protagonista é a Michelle Zampieri, que, longe de ser uma má dubladora, mas está muito mal colocada nessa personagem. De resto, parece um trabalho legal
Marcelo Campos até hoje se lembra de Gundam Wing quando fala em entrevistas, e embora esse anime nada tenha a ver em cronologia com Wing, certamente ter essa série na memória ajuda na dublagem de GQuuuuuuX.
E a voz da Michelle está numa região bem diferente do usual dela, mas não achei o resultado ruim naquele trailer. Depois vendo o episódio poderei opinar melhor. Vi os créditos na Wiki, e a Imagica que é parceira da Bandai foi quem produziu a dublagem. |
Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
ENQUETES: Melhor escalação na Dublagem | Jake Caballero | 2.383 | 707.836 |
1 hora atrás Última postagem: Bruna' |
|
Novidade sobre Dublagem | Paseven | 9.086 | 3.758.866 |
Ontem, 22:12 Última postagem: DavidDenis |
|
dublagem com papeis invertidos | joselito de oliveira | 768 | 65.481 |
Ontem, 18:25 Última postagem: Gabriel |
|
Opiniões Impopulares Sobre Dublagem | Bruna' | 3.282 | 537.973 |
Ontem, 17:10 Última postagem: Davi Barros |
|
Dublagem para Fanfics | Danilo Powers | 24 | 11.125 |
Ontem, 17:01 Última postagem: Davi Barros |