Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira

3599 Replies, 1464566 Views

(17-09-2025, 14:24 )Duke de Saturno Escreveu:
(16-09-2025, 14:06 )Danilo Powers Escreveu: Encontrei no YouTube 13 Episódios de um Seriado Australiano Infanto-juvenil Chamado Ninguém Merece, Descobri que Passou no Disney Channel e na Cultura e que Quem Dubla a Protagonista é a Flora Paulita Cuja Referência que Tenho Dela é a Então Pequena Annasophia Robb num Filme de Cachorro de 2005 Chamado Meu Melhor Amigo ("Winn-Dixie"), Como Não Sou Muito Familiarizado com as Vozes Paulistas Mirins da Década 2000, Vou Precisar de Muita Ajuda no Reconhecimento de Vozes, Começarei na Segunda.

E tbm passou na Netflix

Nem Sabia, Nem Deve Ter Mais.
(17-09-2025, 16:53 )Danilo Powers Escreveu:
(17-09-2025, 14:24 )Duke de Saturno Escreveu:
(16-09-2025, 14:06 )Danilo Powers Escreveu: Encontrei no YouTube 13 Episódios de um Seriado Australiano Infanto-juvenil Chamado Ninguém Merece, Descobri que Passou no Disney Channel e na Cultura e que Quem Dubla a Protagonista é a Flora Paulita Cuja Referência que Tenho Dela é a Então Pequena Annasophia Robb num Filme de Cachorro de 2005 Chamado Meu Melhor Amigo ("Winn-Dixie"), Como Não Sou Muito Familiarizado com as Vozes Paulistas Mirins da Década 2000, Vou Precisar de Muita Ajuda no Reconhecimento de Vozes, Começarei na Segunda.

E tbm passou na Netflix

Nem Sabia, Nem Deve Ter Mais.

E de fato não tá mais lá, acho q só pelo YouTube msm
É preciso saber viver! Smile
Lembra do Desenho Super Tiras que Passava na Band nos Anos 80?, a Dublagem Era Paulista Pois Lembro do Mário Vilela Dublando a Toupeira com a Voz do Nhonho.
Na internet só dá pra achar a série Wihout a Trace Desaparecidos só a primeira e segunda temporada dublada ,já que voltaram ser exibidas na televisão paga em 2021 ,mais a terceira até sétima não acha dublado na internet.
(21-09-2025, 08:22 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: Na internet só dá pra achar a série Wihout a Trace Desaparecidos só a primeira e segunda temporada dublada ,já que voltaram ser exibidas na televisão paga em 2021 ,mais a terceira até sétima não acha dublado na internet.

A série foi reprisada em 2021-2022 no A&E, mas o canal só exibiu as 2 primeiras temporadas.

No passado a série completa foi exibida dublada no SBT, e no Space.
(04-09-2025, 20:50 )Yatogam1 Escreveu:
(04-09-2025, 19:23 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: A dublagem da Record de CSI Miami está perdida,não tem nenhum trecho dessa dublagem da internet,só créditos no dublanet,só tem a dublagem da tv paga  que encontra na internet diferente de CSI Las Vegas e CSI Nova York que encontra trechos da dublagem da Record além da dublagem feita para a  tv paga

No caso de CSI Miami e CSI Nova York nunca me incomodou muito, pois quase não tem diferenças nas dublagens. Mas CSI Investigação Criminal (CSI Las Vegas) eu cresci assistindo a dublagem da Record, e até hoje eu estranho a redublagem da série.

(21-09-2025, 09:11 )Yatogam1 Escreveu:
(21-09-2025, 08:22 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: Na internet só dá pra achar a série Wihout a Trace Desaparecidos só a primeira e segunda temporada dublada ,já que voltaram ser exibidas na televisão paga em 2021 ,mais a terceira até sétima não acha dublado na internet.

A série foi reprisada em 2021-2022 no A&E, mas o canal só exibiu as 2 primeiras temporadas.

No passado a série completa foi exibida dublada no SBT, e no Space.
Sim isso eu sei ,e a série não encontra disponível em nenhum streaming.
https://www.youtube.com/watch?v=EkUHfNL6f6U&t=6s

Dois episódios do unitário mexicano "Mujer, Casos de la Vida Real", com dublagem da Herbert Richers
(Este post foi modificado pela última vez em: 22-09-2025, 08:22 por Thiago..)
(13-09-2025, 18:07 )Yatogam1 Escreveu: Uma dublagem recentemente encontrada e resgatada é a de Guilherme Briggs no desenho clássico do Lucky Luke.

O estúdio responsável pela dublagem foi a TVE Rio.

Por bastante tempo se esteve perdido, pois não haviam registros na internet.

Trecho abaixo:
https://x.com/Yatogam1Oficial/status/196...1432394123

Que coisa boa, hein, Yato? Já fiquei sabendo da repercussão que tá causando na internet, o pessoal ficou muito feliz com essa procura. Só queria que tivesse uma forma de poder ver os episódios, achei a dublagem só nesse trecho interessante demais, não apenas pelo Briggs em si.

E não, o cachorro não tem a voz do Pica-Pau! Olney Cazarré já tinha falecido quando esta dublagem, realizada no final dos anos 90, foi feita. Portanto, foi o Alexandre Moreno usando o mesmo tom de voz caricata que ele usa até hoje no Pernalonga, pra ir já respondendo as perguntas dos curiosos, por conta do som abafado confundir muito bem uma coisa com a outra, hahaha!  Big Grin Big Grin Big Grin

(13-09-2025, 18:07 )Yatogam1 Escreveu: Uma dublagem recentemente encontrada e resgatada é a de Guilherme Briggs no desenho clássico do Lucky Luke.

O estúdio responsável pela dublagem foi a TVE Rio.

Por bastante tempo se esteve perdido, pois não haviam registros na internet.

Trecho abaixo:
https://x.com/Yatogam1Oficial/status/196...1432394123

(13-09-2025, 18:56 )Danilo Powers Escreveu:
(13-09-2025, 18:07 )Yatogam1 Escreveu: Uma dublagem recentemente encontrada e resgatada é a de Guilherme Briggs no desenho clássico do Lucky Luke.

O estúdio responsável pela dublagem foi a TVE Rio.

Por bastante tempo se esteve perdido, pois não haviam registros na internet.

Trecho abaixo:
https://x.com/Yatogam1Oficial/status/196...1432394123

TVE?, Não Quer Dizer VTI?, Além do Briggs, Também Ouvi as Vozes do Drummond, do Pietro, do Waldyr no Cavalo, do Oberdan no Cachorro, do Miguel Rosenberg e do Navas.

Não, Danilo, é TVE mesmo, aparentemente eles tinham seu próprio estúdio de dublagem, que não tinha nada a ver com a Delart ou a De La Riva Studios, só pela presença do Pádua Moreira na locução. Mas aonde foi que você pensou que fosse uma dublagem da VTI? Por causa da sua obsessão com as esquisitices excêntricas do estúdio, é?

Já quanto as vozes, você acertou quanto ao Briggs, o Drummond, o Pietro, o Waldyr e creio que o Miguel também (preciso rever o trecho melhor depois...), mas não tem nenhuma presença do Silvio Navas aqui, provavelmente ele tinha se mudado pra SP quando fizeram a dublagem. E não é nem o Oberdan e muito menos o Olney Cazarré com voz de Pica-Pau no cachorro (pra responder logo a pergunta dos curiosos, graças ao som abafadíssimo dos episódios encontrados), esse último já tinha falecido antes da dublagem ser feita. Logo, é o Alexandre Moreno usando o mesmo tom de voz caricata que ele usa até hoje quando vai dublar o Pernalonga, apesar que os saudosistas feito vocês são mais do time do lendário Monjinha, é ou não é?

(13-09-2025, 18:07 )Yatogam1 Escreveu: Uma dublagem recentemente encontrada e resgatada é a de Guilherme Briggs no desenho clássico do Lucky Luke.

O estúdio responsável pela dublagem foi a TVE Rio.

Por bastante tempo se esteve perdido, pois não haviam registros na internet.

Trecho abaixo:
https://x.com/Yatogam1Oficial/status/196...1432394123

(18-09-2025, 19:11 )Danilo Powers Escreveu: Lembra do Desenho Super Tiras que Passava na Band nos Anos 80?, a Dublagem Era Paulista Pois Lembro do Mário Vilela Dublando a Toupeira com a Voz do Nhonho.

Correção, Danilo: Super Tiras foi exibido no Clube da Criança da Rede Manchete, na época da Xuxa, acho que nunca deu as caras na Band, mas chegou a passar também no Cartoon Network e no Boomerang, como outros clássicos da Hanna-Barbera. A dublagem era feita na Álamo, e além do Vilela, lembro que tinha a Neuza Azevedo na pandinha e o José Carlos Guerra no orangotango. Pena que não há muitos registros dublados pela internet, só um único episódio completo encontrado há anos. Parece que nunca foi lá um sucesso absoluto em nossas terras desde o tempo da Xuxa, não?
(Este post foi modificado pela última vez em: 29-09-2025, 21:35 por Daniel Cabral.)
No quadro nicknite que exibia séries antigas na Nickelodeon,exibiu uma série derivada de Arnold / Minha família é uma bagunça chamada vivendo e aprendendo tem um trecho dela nos comerciais antigos da Nickelodeon,e deve ter sido dublado na Herbert Richers,tem ate a voz da Jullie numa das personagens.
(06-10-2025, 19:24 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu: No quadro nicknite que exibia séries antigas na Nickelodeon,exibiu uma série derivada de Arnold / Minha família é uma bagunça chamada vivendo e aprendendo tem um trecho dela nos comerciais antigos da Nickelodeon,e deve ter sido dublado na Herbert Richers,tem ate a voz da Jullie numa das personagens.

Sim, essa série foi dublada na Herbert
É preciso saber viver! Smile

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.182 1.277.201 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.453 837.888 3 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 124.097 8 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.668 4.161.388 11 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max Daniel Felipe 2.877 979.641 Ontem, 18:29
Última postagem: Ratchup666



Usuários navegando neste tópico: 2 Convidado(s)