(31-10-2025, 09:50 )Denis_Motosserra Escreveu: A dublagem de O Verão em que Hikaru Morreu chegou de surpresa na Netflix. Vagner Fagundes e João Vitor Mafra no Yoshiki e Hikaru, respectivamente. Vox Mundi.
Válido lembrar que na época em que começou a ser transmitido legendado, rolou uma polêmica com a tradução de uma cena. O que era pra ser "Você gosta de mim?" acabou ficando "Você me acha legal?". Os fãs reclamaram e o perfil da Netflix se retratou e disse que iria corrigir esse erro.
Pra quem não conhece a obra, ela é o que costumo chamar de BL enrustido, aquele que tá na cara que é um BL, mas nunca se assume. Deve ter sido alguma exigência do cliente pra amenizar as referências ao tema. O problema é que elas são muito explícitas, então acabava parecendo uma censura esquisita.
Na dublagem acabou ficando certinho de cara. Geralmente as equipes de legenda e dublagem não se conversam, mas dá pra imaginar que a Netflix orientou eles a seguirem o original depois dessa confusão.
Considerando a temática, podiam ter escalado o Rodrigo Andreatto no Hikaru, seria uma boa referência ao Toya e ao Yukito, se é que me entendem.
Quanto à tradução, me lembrou o que aconteceu na redublagem americana de Evangelion, com o "I like you" do Kaworu, embora aquilo tenha sido uma tradução literal do que foi dito no japonês, e não uma censura na prática.
(30-10-2025, 17:27 )SuperBomber3000 Escreveu: Aliás, emendando o assunto, alguma novidade sobre a Aniplex? Eu cheguei a ver alguns comentários que Gurren Lagann teria ido para a Artworks (até porque a versão em espanhol da série foi feita lá), e os outros três títulos teriam sido dublados em estúdios que já trabalham com a Crunchyroll normalmente (Dubrasil, Som de Vera Cruz, e Atma, mas sem saber qual dos 4 animes cairia em qual estúdio). Mas, é tudo boato por enquanto, com talvez o de Gurren Lagann sendo o mais forte porque a informação da dublagem em espanhol já é confirmada, mas se alguém souber de mais coisa e puder falar, comente aí por favor.
Eu tô só esperando alguma informação sobre a dublagem de Fate Zero.
Estou tentando ñ ter muita expectativa nessa dublagem, por causa do histórico da franquia por aqui, mas estou muito curioso sobre o elenco e o texto.
(30-10-2025, 17:27 )SuperBomber3000 Escreveu: Aliás, emendando o assunto, alguma novidade sobre a Aniplex? Eu cheguei a ver alguns comentários que Gurren Lagann teria ido para a Artworks (até porque a versão em espanhol da série foi feita lá), e os outros três títulos teriam sido dublados em estúdios que já trabalham com a Crunchyroll normalmente (Dubrasil, Som de Vera Cruz, e Atma, mas sem saber qual dos 4 animes cairia em qual estúdio). Mas, é tudo boato por enquanto, com talvez o de Gurren Lagann sendo o mais forte porque a informação da dublagem em espanhol já é confirmada, mas se alguém souber de mais coisa e puder falar, comente aí por favor.
Nenhuma novidade até agora, e me parece que nenhum dos animes sequer começou a ser dublado por aqui.
Tá parecendo que vão dublar na América Latina primeiro, e só depois aqui, ao em vez de fazer ambos ao mesmo tempo como ocorre com as dublagens da Crunchyroll, por exemplo.
O filme de Initial D que a Diamond Films dublou em 2023 lançou hoje no channels do Prime Vídeo:
(31-10-2025, 23:24 )GiovanniTav Escreveu: O filme de Initial D que a Diamond Films dublou em 2023 lançou hoje no channels do Prime Vídeo:
Créditos da dublagem de New Initial D O Filme – Parte 1: O Despertar.
A dublagem foi feita na Dublavídeo, e não na Unidub como se imaginava. Mas, tirando o Hermes Baroli, o Ulisses Bezerra e o Élcio Sodré (substituídos por Felipe Zilse, Ailton Rosa e Alfredo Rollo, respectivamente), todo o restante do elenco da Álamo, ao menos para os personagens que aparecem no longa, retorna.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-11-2025, 01:28 por SuperBomber3000.)
Créditos de dublagem de Poupelle da Cidade das Chaminés.
Assim como Initial D, esse filme também está disponível no channel da Diamond Films+ dentro da Prime Vídeo.
(Este post foi modificado pela última vez em: 01-11-2025, 01:37 por Yatogam1.)
(01-11-2025, 01:36 )Yatogam1 Escreveu: Créditos de dublagem de Poupelle da Cidade das Chaminés.
Assim como Initial D, esse filme também está disponível no channel da Diamond Films+ dentro da Prime Vídeo.
![[Imagem: download-2025-11-01-T013534-914.png]](https://i.ibb.co/G30FCnsp/download-2025-11-01-T013534-914.png)
Surpreso que esse ganhou dublagem. Chegou a passar nos cinemas em circuito fechado.
(01-11-2025, 01:36 )Yatogam1 Escreveu: Créditos de dublagem de Poupelle da Cidade das Chaminés.
Assim como Initial D, esse filme também está disponível no channel da Diamond Films+ dentro da Prime Vídeo.
![[Imagem: download-2025-11-01-T013534-914.png]](https://i.ibb.co/G30FCnsp/download-2025-11-01-T013534-914.png) Tem o Marconatto, então nem é tão recente.
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
Aparentemente a Sato adquiriu os direitos de 5 centímetros por segundo, do Makoto Shinkai.
Será que vão dublar na Midia P?
|