Informações e novidades sobre dublagem no HBO Max

2877 Replies, 979122 Views

(07-11-2025, 14:46 )Bruna Escreveu: ADORO A LUÍSA PALOMANES E O ETTORE ZUIM, DIVOS LACRUDOS

A referência foi entendida rs
(07-11-2025, 14:43 )H4RRY51 Escreveu:
(07-11-2025, 14:40 )Luizzs Escreveu: Que realidade?

vc tirou isso do seu cu assim como eu tirei que não é vdd do meu, vamos ver qual tem mais eficácia

Não projete a sua fixação por ânus à mim não, querido. Fique pra você.

É como eu já falei, acredite no que achar conveniente, pô. Ninguém vai te impedir de ser alienado não, fica tranquilo. Isso já foi conversado aqui e confirmado por gente do ramo. Mas o Luiz adorador de cus que está certo.
Então vc é passivo assumido? informação pertinente
O que fazemos na vida, ecoa na eternidade - Maximus Decimus Meridius
(07-11-2025, 14:48 )Luizzs Escreveu:
(07-11-2025, 14:43 )H4RRY51 Escreveu:
(07-11-2025, 14:40 )Luizzs Escreveu: Que realidade?

vc tirou isso do seu cu assim como eu tirei que não é vdd do meu, vamos ver qual tem mais eficácia

Não projete a sua fixação por ânus à mim não, querido. Fique pra você.

É como eu já falei, acredite no que achar conveniente, pô. Ninguém vai te impedir de ser alienado não, fica tranquilo. Isso já foi conversado aqui e confirmado por gente do ramo. Mas o Luiz adorador de cus que está certo.
Então vc é passivo assumido? informação pertinente

Vish, vou ter que me render então e usar uma expressão de adoradores de cus: Essa dedução você literalmente tirou do seu cu.
(06-11-2025, 18:52 )Johnny Escreveu:
(06-11-2025, 13:12 )Pedro Pedreira Escreveu:
(06-11-2025, 07:30 )JRules Escreveu: Hoje em Fionna & Cake, a Princesa de Fogo apareceu, e foi dublada pela Silvia Goiabeira em vez da Luisa Palomanes...

É engraçado q o Luciano Monteiro tá na pqp e o home-office dele é aceito, mas o da Luisa Palomanes não

Oq mais me deixa curioso é o Mauro Ramos na real, meteram ele no Lich por home office sendo que ele só fez um episódio kkkkk mas a Louise e a Luisa eles não deixaram

O Finn pode ser exigência por ele ser a cara da franquia e tudo
Até hoje não entendi pq chamaram o Mauro Ramos devolta no Lich, O Persy tava indisponível na época afinal?

Vai ver olharam aqui no Dublanet onde na época só tinha o Mauro e o Monja listados kkkkk
(11-11-2025, 15:42 )Pedro Pedreira Escreveu:

sinceramente,não faz sentido o Adult Swim mandar amenizar algumas piadas em Smiling Friends e nos outros desenhos dela permitem coisa pior.
Agora mesmo no episódio dessa semana falam em jogar Super Monkey Ball para "video game" ao invés de Game Cube.
(12-11-2025, 12:22 )johnny-sasaki Escreveu: Agora mesmo no episódio dessa semana falam em jogar Super Monkey Ball para "video game" ao invés de Game Cube.

implicar com isso como se fosse um grande problema eh tão....
SEE YOU SPACE COWBOY ...
(Este post foi modificado pela última vez em: 12-11-2025, 19:31 por Joseph.)
(12-11-2025, 19:29 )Joseph Escreveu:
(12-11-2025, 12:22 )johnny-sasaki Escreveu: Agora mesmo no episódio dessa semana falam em jogar Super Monkey Ball para "video game" ao invés de Game Cube.

implicar com isso como se fosse um grande problema eh tão....

Isoladamente isso não é grande coisa, o problema é que olhando o histórico da dublagem de Smiling Friends, já não é a primeira vez.

Eu até acho que a dublagem do desenho melhorou bastante em termos de adaptação de texto quando foi para o RJ, a tradução em geral melhorou. Mas termos como "Game Cube" serem trocados para "video game" me lembra os tempos da Dublavídeo com Family Guy e American Dad, onde a maioria esmagadora das referências à cultura pop ou eram ignoradas, traduzidas errado ou mesmo ocultadas (como o caso aqui), tipo "Frango Robô" ser traduzido como "Galinha Robô" ou "Facebook" como "rede social".

Embora o caso seja bem mais leve, Family Guy e American Dad na Dublavídeo eram o mais baixo fundo do poço nesse sentido, acho que faz sentido os fãs olharem o caso com atenção.
(12-11-2025, 12:22 )johnny-sasaki Escreveu:
(11-11-2025, 15:42 )Pedro Pedreira Escreveu:

sinceramente,não faz sentido o Adult Swim mandar amenizar algumas piadas em Smiling Friends e nos outros desenhos dela permitem coisa pior.
Agora mesmo no episódio dessa semana falam em jogar Super Monkey Ball para "video game" ao invés de Game Cube.

Desculpa, mas a popularidade do GameCube no Brasil foi tão quase que nula que implicar com isso realmente é um tanto exagerado. Na época o Playstation 1 e 2 dominaram o mercado de games no Brasil, quase ninguém conhece o GameCube. E digo isso porque eu mesmo já tive um e sei o quão subestimado e desconhecido ele foi.
(13-11-2025, 18:23 )H4RRY51 Escreveu:
(12-11-2025, 12:22 )johnny-sasaki Escreveu:
(11-11-2025, 15:42 )Pedro Pedreira Escreveu:

sinceramente,não faz sentido o Adult Swim mandar amenizar algumas piadas em Smiling Friends e nos outros desenhos dela permitem coisa pior.
Agora mesmo no episódio dessa semana falam em jogar Super Monkey Ball para "video game" ao invés de Game Cube.

Desculpa, mas a popularidade do GameCube no Brasil foi tão quase que nula que implicar com isso realmente é um tanto exagerado. Na época o Playstation 1 e 2 dominaram o mercado de games no Brasil, quase ninguém conhece o GameCube. E digo isso porque eu mesmo já tive um e sei o quão subestimado e desconhecido ele foi.
Podiam ter mudado pra Dreamcast rsrs esse sim tem história aqui no Brasil
True love will find you in the end.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 927 91.732 26 minutos atrás
Última postagem: DavidDenis
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.599 1.463.752 3 horas atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 123.793 4 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.180 1.275.613 5 horas atrás
Última postagem: Phelipe Tavares
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.668 4.155.789 7 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)