(27-01-2026, 12:10 )Ratchup666 Escreveu: Por acaso tem créditos de dublagem de Bob Esponja: Titãs da Maré? Queria saber em que estúdio dublaram o jogo.
Provavelmente audioman
https://dublagem.fandom.com/wiki/Bob_Esp..._Mar%C3%A9
(27-01-2026, 12:10 )Ratchup666 Escreveu: Por acaso tem créditos de dublagem de Bob Esponja: Titãs da Maré? Queria saber em que estúdio dublaram o jogo. Provavelmente audioman https://dublagem.fandom.com/wiki/Bob_Esp..._Mar%C3%A9
Alguém sabe em qual estúdio dublaram Arknights Endfield? O Heitor Assali está entre os dubladores do jogo.
Adeus, Pessoal! - Kenny McCormick em South Park: Maior, Melhor e Sem Cortes, 1999.
(28-01-2026, 13:20 )Ratchup666 Escreveu: Alguém sabe em qual estúdio dublaram Arknights Endfield? O Heitor Assali está entre os dubladores do jogo. Keywords: https://dublagem.fandom.com/wiki/Arknights:_Endfield
O Toalhinha no Fortnite recebeu dublagem, por acaso é um dos mesmos dubladores que fizeram ele na série? Aqui o link: https://x.com/iannzits/status/2019493557229191262
(05-02-2026, 16:48 )GiovanniTav Escreveu: O Toalhinha no Fortnite recebeu dublagem, por acaso é um dos mesmos dubladores que fizeram ele na série? Aqui o link: https://x.com/iannzits/status/2019493557229191262 Sim, é o Lenny Fonseca, e isso me surpreendeu bastante, que o Lenny não dubla mais o Toalinha no desenho. O que me faz pensar se foi no The Kitchen que fizeram essa dublagem dos arquivos do Toalinha, ou se foi outro estúdio. Escutando aqui, aos 0:33, dá para notar uma outra voz ao fundo, uma espécie de choro, e esse diálogo é muito similar ao de um episódio da série, em que os meninos fazem uma intervenção com o Toalinha. A impressão que eu tenho na verdade, é que reutilizaram gravações da dublagem do próprio desenho aqui, ao invés do Lenny ter gravado exclusivamente para o jogo.
Oq falar do texto adaptado de GTA V... é cada pérola. Oq vcs acham da legenda do jogo?
Deixo aqui um diálogo típico de GTA: D: Aê, qual é, linda? Cê não é a prima da Laita? Laita's Cousin: Falou. D: Caralho, tá braba? Só tava falando, tava tentando te chamar. Laita's Cousin: E? Cê num tá conseguindo nada com isso. D: Por que tem que ser assim? Eu sô vida loka das antigas. Laita's Cousin: Um vida loka? E daí? E eu com isso, mano? Tem trocentos vida loka nessa área. D: É? E que tal eu meter um comprimido de ecstasy no teu rabo? Daqui a pouco... Cê sabe, tu vai tá implorando por isso, potranca. Laita's Cousin: Que nojo. Lamar Davis: Que é que tá rolando agora, D? Qual é a graça que pro marginal aqui ninguém quer dá? D: Cara, vai te foder, seu otário. Num divido nada com os CGF. Laita's Cousin: Ninguém vai dividir nada. D: Cara, cala essa tua boca, vagabunda! Laita's Cousin: Vai se foder, mano! D: Cara, vão se foder. Ei, num tem uma lei contra bandido otário, seus mascarados filho da puta? Lamar Davis: O que foi agora, mano? Vai dedurar alguém agora, mano? Nego vagabundo. (10-02-2026, 14:35 )Wallace Escreveu: Oq falar do texto adaptado de GTA V... é cada pérola. Oq vcs acham da legenda do jogo? Nem todo texto de legenda fica bom em dublagem, então é provável que algumas coisas sejam adaptadas/modificadas. Mas, realmente, uma eventual dublagem disso tem tudo para ser um marco. (10-02-2026, 14:49 )SuperBomber3000 Escreveu: Nem todo texto de legenda fica bom em dublagem, então é provável que algumas coisas sejam adaptadas/modificadas.Sim, com certeza; a equipe de legendagem tiveram uma liberdade absurda. Confesso q n concordo totalmente com a adaptação dos diálogos, tem uma coisa aqui e ali q me incomoda um pouco. A galera da legenda adaptando "gangster" p "marginal" ou "bandido" é algo q tira uma risada. Agr um tradutor de dublagem em si e em conjunto com o diretor, óbvio, ia mandar bem dms no texto do jogo. Vou sempre pensar no André Bighinzoli; em diálogos urbano o cara brilha.
Mario Tennis Fever sairá dublado amanhã. Assim como Super Mario Bros. Wonder e Super Mario Party Jamboree - Nintendo Switch 2 Edition + Jamboree TV, o processo continuou na Keywords Studios, com direção de André Mello (acho que a dublagem deve ter sido feita há bastante tempo, já q parece q ele n dirige mais lá) e Leandro Hainis voltando a fazer a Flor Tagarela mais uma vez. Além disso, César Marchetti também foi creditado no elenco, fazendo a voz do anunciador que anuncia o placar durante as partidas.
https://dublagem.fandom.com/wiki/Mario_Tennis_Fever
Diablo IV: Lord of Hatred é a nova expansão de Diablo IV. Aparentemente, vai seguir com dublagem mista RJ e POA.
Fonte: https://dublagem.fandom.com/wiki/Diablo_..._of_Hatred |
| Tópicos possivelmente relacionados… | |||||
| Tópico | Autor | Respostas | Visualizações | Última postagem | |
| Trailers Dublados 2 | Paseven | 4.638 | 932.017 |
Ontem, 16:53 Última postagem: Luizzs |
|
| Animes dublados (2026) | Jef | 157 | 12.608 |
Ontem, 13:11 Última postagem: Duke de Saturno |
|
| Dublagem para Games | Neo Hartless | 1.161 | 558.926 |
20-02-2026, 21:55 Última postagem: Julius Rock |
|
| Filmes ou séries que não funcionam dublados | H4RRY51 | 26 | 3.852 |
01-02-2026, 20:49 Última postagem: Felipe96 |
|
| Animes dublados (2025) | Jef | 573 | 98.727 |
30-12-2025, 18:17 Última postagem: Paseven |
|