Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2

4451 Replies, 836912 Views

Pq o terceiro e último curta do Rogger Rabbit foi dublado em Sampa inves do Rio na Herbert richers?
Pq no Monstros S.A. só dublaram a Boo quando ela fala gatinho e quando canta aquela música do passarinho?
É preciso saber viver! Smile
(Este post foi modificado pela última vez em: 09-02-2026, 16:49 por Duke de Saturno.)
uma dublagem que é totalmente remota e cada dublador de uma cidade ou estado diferente é considerada dublagem de algum dos locais específicos?
(09-02-2026, 17:04 )Davi Barros Escreveu: uma dublagem que é totalmente remota e cada dublador de uma cidade ou estado diferente é considerada dublagem de algum dos locais específicos?

Acho que dá pra considerar a cidade do estúdio.

Tipo, a The Kitchen de Miami usa dublagens remotas atualmente, mas na teoria ainda é um trabalho deles de Miami.
(09-02-2026, 17:27 )Thiago. Escreveu:
(09-02-2026, 17:04 )Davi Barros Escreveu: uma dublagem que é totalmente remota e cada dublador de uma cidade ou estado diferente é considerada dublagem de algum dos locais específicos?

Acho que dá pra considerar a cidade do estúdio.

Tipo, a The Kitchen de Miami usa dublagens remotas atualmente, mas na teoria ainda é um trabalho deles de Miami.
O meu Home Studio aqui em Espírito Santo o meu pai vinculou na produtora que ele fez e colocou que oferecemos serviço de dublagem pra me ajudar aqui

Então se a partir daqui eu dublar e outros dublarem de seus estados seria uma dublagem do Espírito Santo, certo?
É vdd q a música Tamashii no Tamashii (aquela q toca quando o Gohan se transforma em SSJ2) não existe na versão br de Dragon Ball Z? Vi gente dizendo q a música não está presente na Crunchyroll...
É preciso saber viver! Smile
(10-02-2026, 00:48 )Duke de Saturno Escreveu: É vdd q a música Tamashii no Tamashii (aquela q toca quando o Gohan se transforma em SSJ2) não existe na versão br de Dragon Ball Z? Vi gente dizendo q a música não está presente na Crunchyroll...

Eu tenho uma memória (que pode ser falsa) de ter escutado na transmissão da Rede Brasil, mas, via de regra, em todas as outras exibições, não tinha música na cena mesmo não. Maioria dos clipes com a música que você escuta no Youtube e na internet são montagens de fãs.
(10-02-2026, 00:48 )Duke de Saturno Escreveu: É vdd q a música Tamashii no Tamashii (aquela q toca quando o Gohan se transforma em SSJ2) não existe na versão br de Dragon Ball Z? Vi gente dizendo q a música não está presente na Crunchyroll...

Não existe, tem várias insert songs que foram removidas da versão mexicana de Dragon Ball e Dragon Ball Z, e consequentemente não estão na dublagem.

E na hora de sincronizar o áudio os fãs colocaram as músicas japonesas nas cenas, como é o caso da cena do Gohan virando SSJ2.

Mas nas exibições oficiais na TV, seja Band, Globo, Cartoon, etc, não tem mesmo.
(Este post foi modificado pela última vez em: 10-02-2026, 11:08 por Yatogam1.)
(10-02-2026, 11:08 )Yatogam1 Escreveu:
(10-02-2026, 00:48 )Duke de Saturno Escreveu: É vdd q a música Tamashii no Tamashii (aquela q toca quando o Gohan se transforma em SSJ2) não existe na versão br de Dragon Ball Z? Vi gente dizendo q a música não está presente na Crunchyroll...

Não existe, tem várias insert songs que foram removidas da versão mexicana de Dragon Ball e Dragon Ball Z, e consequentemente não estão na dublagem.

E na hora de sincronizar o áudio os fãs colocaram as músicas japonesas nas cenas, como é o caso da cena do Gohan virando SSJ2.

Mas nas exibições oficiais na TV, seja Band, Globo, Cartoon, etc, não tem mesmo.

Alguém sabe pq a dublagem de Super não foi para o streaming?
----------
Usuário punido com bloqueio com um tempo de expiração de indefinido na Dublapédia - Dublagem Wiki.
(10-02-2026, 16:35 )DavidDenis Escreveu:
(10-02-2026, 11:08 )Yatogam1 Escreveu:
(10-02-2026, 00:48 )Duke de Saturno Escreveu: É vdd q a música Tamashii no Tamashii (aquela q toca quando o Gohan se transforma em SSJ2) não existe na versão br de Dragon Ball Z? Vi gente dizendo q a música não está presente na Crunchyroll...

Não existe, tem várias insert songs que foram removidas da versão mexicana de Dragon Ball e Dragon Ball Z, e consequentemente não estão na dublagem.

E na hora de sincronizar o áudio os fãs colocaram as músicas japonesas nas cenas, como é o caso da cena do Gohan virando SSJ2.

Mas nas exibições oficiais na TV, seja Band, Globo, Cartoon, etc, não tem mesmo.

Alguém sabe pq a dublagem de Super não foi para o streaming?

Não tenho certeza, mas imagino que seja por direitos conexos. Provavelmente o contrato da Toei com os dubladores foi só para televisão.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.599 1.463.589 1 hora atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 123.679 2 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.180 1.274.975 3 horas atrás
Última postagem: Phelipe Tavares
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.668 4.152.731 6 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 451 67.303 Ontem, 23:03
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)