Sotaque na voz original: deve ser mantido na dublagem brasileira?

31 Replies, 8827 Views

Em Destiladores (reality show do Discovery), como a série se passa num contexto caipira, no interior dos EUA, a direção optou em, na verdade, dublar todo mundo com sotaque de paulista do interior.

Uma ou outra voz até soa meio caricata, mas, ao meu ver, até funciona no geral, não atrapalha a experiência.
Respondendo à pergunta do tópico, sim. Mas só quando o sotaque é do personagem, e não do ator. Caso contrário, todas as dublagens do Schwarzenegger e do Jackie Chan (só para citar 2 exemplos) teriam que ser com sotaque também kk.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.669 4.168.626 2 horas atrás
Última postagem: igordebraga
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.186 1.279.563 3 horas atrás
Última postagem: Observador Francisco
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.602 1.466.946 5 horas atrás
Última postagem: Super Gogeta
  Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2 Bruna' 4.453 840.173 10 horas atrás
Última postagem: Gabriel
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 124.764 Ontem, 12:38
Última postagem: Gabriel



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)