Dúvidas Gerais sobre Dublagem 2

4451 Replies, 836809 Views

(16-02-2026, 13:44 )Duke de Saturno Escreveu:
(16-02-2026, 12:08 )Ratchup666 Escreveu: Outra questão: no fórum da Dublapédia, estão perguntando onde Mars Express foi dublado?

Estão falando q pode ter sido dublado na BKS

Já soltaram uns nomes do elenco lá, aparentemente foi na BKS mesmo.
(18-01-2026, 08:52 )Gabriel Escreveu:
(18-01-2026, 08:50 )JoãoB Escreveu: Ele disse que ele não viu o Marthus Mathias dublando, ouviu a história e transformou numa piada. Quanto a isso, ok. 
Mas isso não significa que o Marthus Mathias não dublou no Rio, na Herbert Richers. E tem outras páginas que dizem que ele dublou na Herbert sim.

É, realmente não exclui a possibilidade. Até pq as páginas tbm podem ter visto o Nizo contando essa piada e tomaram essa conclusão.

Vi mais alguns vídeos do Nizo Neto e tem um em que ele fala que, apesar de não ter visto o Marthus Mathias, o Mathias tentou dublar no Rio. Então não dá mesmo para descartar essa possibilidade. Ele pode ter dublado na Herbert, ainda que o Nizo não o tenha visto.  


Dúvida: o Sultão do Aladdin (da Disney) era dublado pelo Pietro Mário, mas nos últimos episódios da série animada e no filme "Aladdin e os 40 Ladrões" ele foi substituído pelo Artur Costa Filho. Houve algum motivo para essa mudança?
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-02-2026, 18:09 por JoãoB.)
(16-02-2026, 12:04 )Wallace Escreveu: Vou colocar esse filme p assistir qualquer dia, até p conhecer mais a tradução do Pavlos. Em Better Man, o maluco descaralhou. O personagem do Robbie Williams ficou parecendo amigos meus da rua no texto dele.
Essa área tá me interessando bastante. Cheguei a mencionar no Fala Povo, uma ideia de fazer transcrições de dublagens. 

A primeira opção é publicar como script, p quem quiser conhecer o trabalho do tradutor. A outra é fazer uma legenda; faz ali um arquivo srt. e a galera usa como legenda. 

Eu entro pouco no dublagem fandom, ent sem muita certeza, mas deve ter como criar um espaço focado e postar os scripts.
tem um colega que fiz na cidade vizinha de onde eu moro que é no interior de ES que é um locutor chamado Carlos Muniz, ele falou que anos 90 chegou a fazer algumas pontas em dublagens, como personagens de fundo, figurantes, voz de rádio e papéis assim, ele falou que chegou a trabalhar com Marcio Seixas e tals, mas como não chegou a se especializar como ator ficou só nessas pontas na época

já ouviram falar dele?
(Este post foi modificado pela última vez em: 16-02-2026, 19:45 por Davi Barros.)
(16-02-2026, 19:24 )Davi Barros Escreveu: tem um colega que fiz na cidade vizinha de onde eu moro que é no interior de ES que é um locutor chamado Carlos Muniz, ele falou que anos 90 chegou a fazer algumas pontas em dublagens, como personagens de fundo, figurantes, voz de rádio e papéis assim, ele falou que chegou a trabalhar com Marcio Seixas e tals, mas como não chegou a se especializar como ator ficou só nessas pontas na época

já ouviram falar dele?

Parece que tem um dublador com esse mesmo nome no Rio, mas acredito que não é o mesmo.
(16-02-2026, 20:19 )JoãoB Escreveu:
(16-02-2026, 19:24 )Davi Barros Escreveu: tem um colega que fiz na cidade vizinha de onde eu moro que é no interior de ES que é um locutor chamado Carlos Muniz, ele falou que anos 90 chegou a fazer algumas pontas em dublagens, como personagens de fundo, figurantes, voz de rádio e papéis assim, ele falou que chegou a trabalhar com Marcio Seixas e tals, mas como não chegou a se especializar como ator ficou só nessas pontas na época

já ouviram falar dele?

Parece que tem um dublador com esse mesmo nome no Rio, mas acredito que não é o mesmo.
não é kkkk, esse que eu falei acabou dps indo mais pra area da locução, só fez algumas pontas mais nos anos 90 mesmo
Alguém sabe dizer pq a dublagem da abertura do desenho da She-ra da netflix tem essa dublagem merda kkkkkkkkkkk

Intankavel a netflix ter aceitado isso.

(Este post foi modificado pela última vez em: 17-02-2026, 21:30 por Johnny545.)
(17-02-2026, 21:29 )Johnny545 Escreveu: Alguém sabe dizer pq a dublagem da abertura do desenho da She-ra da netflix tem essa dublagem merda kkkkkkkkkkk

Intankavel a netflix ter aceitado isso.


E ainda fizeram uma segunda versão pros últimos episódios da primeira temporada, que eu acho pior ainda (até gosto um pouquinho dessa primeira por uma certa nostalgia, mas o nível é muito abaixo da abertura original)
(Este post foi modificado pela última vez em: 17-02-2026, 21:41 por Moon Knight.)
(17-02-2026, 21:40 )Moon Knight Escreveu:
(17-02-2026, 21:29 )Johnny545 Escreveu: Alguém sabe dizer pq a dublagem da abertura do desenho da She-ra da netflix tem essa dublagem merda kkkkkkkkkkk

Intankavel a netflix ter aceitado isso.


E ainda fizeram uma segunda versão pros últimos episódios da primeira temporada, que eu acho pior ainda (até gosto um pouquinho dessa primeira por uma certa nostalgia, mas o nível é muito abaixo da abertura original)
Aí eu discordo, a segunda versão é melhor de se ouvir do que a primeira.
(Este post foi modificado pela última vez em: 17-02-2026, 21:54 por Johnny545.)
Paramount permite dublagem remota sem ser cinema?

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Registros perdidos ou raros da dublagem brasileira SuperBomber3000 3.599 1.463.526 21 minutos atrás
Última postagem: Duke de Saturno
  dublagem com papeis invertidos joselito de oliveira 1.307 123.600 1 hora atrás
Última postagem: Gabriel
  Dublagem Alternativa BrunaMarzipan 3.180 1.274.638 2 horas atrás
Última postagem: Phelipe Tavares
  Novidade sobre Dublagem Paseven 9.668 4.149.893 4 horas atrás
Última postagem: SuperBomber3000
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 451 67.301 Ontem, 23:03
Última postagem: SuperBomber3000



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)