Dublagens mistas que aconteceram no passado

79 Replies, 13739 Views

Marco Antônio Costa dublou o Johnny Depp no Edward Mãos de Tesoura na S&C, e dublou o George Clooney três vezes em São Paulo, uma na Álamo e duas na Sigma.
Christiano Torreão dublando o saudoso James Van Der Beek em Texas Rangers (2001)
Achou que eu tava brincando?
Psicopata Americano - Dublagem da Master Sound:
Márcia Regina na mulher que discute com Patrick Bateman na lavanderia.
(Este post foi modificado pela última vez em: 17-02-2026, 11:35 por Super Gogeta.)
A Disney começou fazer dublagens mistas nos anos 90 dos desenhos do Mickey que eram dublados na Sigma ,mais tinham parceria com a Double Sound, Herbert Richers e Delart ,depois veio produções da Disney que tinham parceria Álamo e Delart ,por fim veio a Média Acess Company que tinha outros nomes antigamente,mais fazia parceria com a Delart ,porém essa parceria se rompeu e a Delart aos poucos foi parando de dublar produções da Disney ,com isso passou alugar a Visom Digital no Rio de Janeiro para manter os dubladores cariocas e recentemente a Média Acess Company abriu uma filial no Rio de Janeiro além da sede ser em São Paulo para manter as dublagens mistas dos dois estados.
Sergio Moreno em "A Casa do Mickey Mouse " em 2006 ele ainda dublava em SP provavelmente.
Um bom exemplo são as dublagens dos filmes de Pokemon. Foram feitas no Rio de Janeiro pela Delart e os dubladores paulistas do anime foram até o Rio para dublar lá, mas também teve vozes cariocas no elenco, como o Guilherme Briggs fazendo o Mewtwo.

O mesmo ocorreu no filme do Yu-Gi-Oh.
Lina Rossana e Manolo Rey dublando a 3ª temporada da série Caçadora de Relíquias na Centauro na década de 2000.
(Este post foi modificado pela última vez em: 18-02-2026, 12:32 por matheus153854.)
(18-02-2026, 12:26 )JoãoB Escreveu: Um bom exemplo são as dublagens dos filmes de Pokemon. Foram feitas no Rio de Janeiro pela Delart e os dubladores paulistas do anime foram até o Rio para dublar lá, mas também teve vozes cariocas no elenco, como o Guilherme Briggs fazendo o Mewtwo.

O mesmo ocorreu no filme do Yu-Gi-Oh.
Sim o filme Pokemon Jirachi tbm é uma dublagem mista principalmente a primeira dublagem que foi dublada na Sigma com parceria com a Dublamix,ou seja os personagens principais com dubladores paulistas e os personagens secundários com dubladores cariocas.
(18-02-2026, 12:30 )matheus153854 Escreveu: Lina Rossana e Manolo Rey dublando a 3ª temporada da série Caçadora de Relíquias na Centauro na década de 2000.

Isso me lembro aquele outro programa, acho que de emergência que foi dublado na Tempo Filmes, que apesar de ser realizada em SP, ainda chamavam cariocas, como Alexandre Moreno e Júlio Chaves, creio que o Da Matta que dirigiu inicialmente a dublagem do programa, tenha chamado eles.
Se você contar sua ideia para 10 pessoas e 9 delas falarem que você está maluco, provavelmente você está fazendo algo inovador - Nolan Bushnell
(18-02-2026, 12:26 )JoãoB Escreveu: Um bom exemplo são as dublagens dos filmes de Pokemon. Foram feitas no Rio de Janeiro pela Delart e os dubladores paulistas do anime foram até o Rio para dublar lá, mas também teve vozes cariocas no elenco, como o Guilherme Briggs fazendo o Mewtwo.

O mesmo ocorreu no filme do Yu-Gi-Oh.
Foram bem felizes em manter todo mundo em Yu-Gi-Oh! (mantiveram até o Amajones no Pegasus, que não tinha dublado o Giovanni de Pokémon antes na Delart) e quase todo mundo em Pokémon, até as pontas da Fátima Noya e da Raquel Marinho.

Até o Rodrigo Andreatto caiu de gaiato na Delart no primeiro filme de Pokémon, dublando um personagem secundário do filme que, por algum motivo, aqui e na dublagem latina recebeu as vozes dos dubladores do Gary.

Segundo a Isabel de Sá, um dos filmes a parte de São Paulo foi gravada na Parisi. É bem provável que tenha sido o terceiro filme nesse caso. O que ainda é estranho ter a Vanessa Alves reprisando a mãe do Ash que foi dublada no segundo filme pela Miriam Ficher, mas não ter o Tirasboschi nem o Wellington Lima.
(18-02-2026, 16:23 )Gabriel dos Santos Nogueira Escreveu:
(18-02-2026, 12:26 )JoãoB Escreveu: Um bom exemplo são as dublagens dos filmes de Pokemon. Foram feitas no Rio de Janeiro pela Delart e os dubladores paulistas do anime foram até o Rio para dublar lá, mas também teve vozes cariocas no elenco, como o Guilherme Briggs fazendo o Mewtwo.

O mesmo ocorreu no filme do Yu-Gi-Oh.
Sim o filme Pokemon Jirachi tbm é uma dublagem mista principalmente a primeira dublagem que foi dublada na Sigma com parceria com a Dublamix,ou seja os personagens principais com dubladores paulistas e os personagens secundários com dubladores cariocas.
Aí foi uma redublagem parcial na Sigma, regravando Ash e cia. e a Equipe Rocket.

Tópicos possivelmente relacionados…
Tópico Autor Respostas Visualizações Última postagem
  Novidades sobre Dublagens CH (2025) Thiago. 928 92.948 5 horas atrás
Última postagem: Breno Leonardo
  ENQUETE: Comparação de Dublagens BrunaMarzipan 111 22.370 10 horas atrás
Última postagem: Pedro Pedreira
  Gafes de dublagens Clockwork217 1.493 523.528 11 horas atrás
Última postagem: Gustavo07
  Desabafo sobre dublagens Daniel Felipe 451 67.381 24-02-2026, 23:03
Última postagem: SuperBomber3000
  Montagens de Dublagens (para atores) Wallace 14 494 24-02-2026, 17:45
Última postagem: Wallace



Usuários navegando neste tópico: 1 Convidado(s)